查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马瑞娜·迪米特尔福赢得了最高奖项.用英语怎么说?
马瑞娜·迪米特尔福赢得了最高奖项.
Dimitrov won the top prize.
相关词汇
Dimitrov
won
the
top
prize
Dimitrov
won
v. 获胜,战胜( win的过去式和过去分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
top
n. 顶,顶部,(箱子)盖,(书页等的)上栏,首席,陀螺;adj. 最高的,顶上的,头等的,最大的;vt. 形成顶部,达到…的顶端,处于…的最前头,领
prize
n. 奖赏,战利品,值得努力争取的东西;vt. 珍视,珍惜,估价;adj. 获奖的,有望获奖的,理应获奖的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We sawed the log into planks.
我们把木头锯成了木板.
He brightened up a bit.
他高兴一点儿了。
She finished only a few paces behind the winner.
到达终点时,她仅比获胜者落后几步.
Too many airlines treat our children as second-class citizens.
太多的航空公司把我们的孩子当作二等公民对待。
They bribed him with costly presents.
他们用贵重的礼物贿赂他.
Shanghai stock brokerages bankrupt after promising returns on stocks that tanked.
上海的券商在经历了高额回报之后大多破产了.
He misplaces his reading glasses with such regularity that aides carry extras.
他老是记不起把自己阅读时用的放大镜放在什么地方,所以助手们会随身携带备用的。
The plantation of Munster had for the time but a limited success.
芝斯特的殖民事业,在当时仅取得极为有限的成就.
She nuzzled me and I cuddled her.
她用嘴轻轻蹭蹭我,我搂住了她。
I flushed bright red as a spurt of anger flashed through me.
一股怒气直冲头顶,我的脸一下子涨得通红。
His memory was becoming shockingly bad.
他的记忆力变得糟透了。
How do we prevent these continual breakdowns?
我们如何防止这些一再出现的故障?
Francine worked her way out of Julian's grasp.
弗朗辛从朱利安搂她的胳膊中挣脱出来.
She cuddled up to him to get warm.
她依偎着他以暖和自己的身体.
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令