查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
桑德罗又当爸爸了: 欢迎托马索降生!用英语怎么说?
桑德罗又当爸爸了: 欢迎托马索降生!
SANDRO A DAD AGAIN: WELCOME TOMMASO!
相关词汇
Sandro
dad
again
welcome
Sandro
n. 桑德罗(m.);
dad
n. 爸爸,爹爹;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
welcome
vt. 欢迎,乐于接受;adj. 受欢迎的,令人愉悦的,表示感谢的;n. 欢迎,迎接;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He bridged a gap in the conversation by telling a joke.
他插了一则笑话,使谈话不致中断.
They just want to return to their families in the occupied territories.
他们只是想回到在占领区的家人身边。
Louisa was dancing, spinning by herself, her skirt flying out and coiling around her feet.
路易莎打着圈儿翩翩起舞,裙摆时而肆意飞扬,时而盘绕脚边。
The table is shaky because the braces are loose.
这张桌子摇摇晃晃,因为支架全松了.
We crammed into my car and set off.
我们挤进我的车子,然后出发了。
I thanked him for risking his neck for me.
我感谢他为我冒生命危险.
Cognac and Armagnac are fine brandies.
科尼亚克和阿马尼亚克是两种优质白兰地.
The plantation of Munster had for the time but a limited success.
芝斯特的殖民事业,在当时仅取得极为有限的成就.
I felt her dark brown hair brushing the back of my shoulder.
我感觉到她深褐色的头发拂过我的肩。
"I'm a real intellectual-type guy, Tracy," James joked. "Oh, give me a break," Tracy moaned.
“我可是个货真价实的高智商小伙儿,特雷西。”詹姆斯开玩笑地说道。“哦,别烦我了,”特雷西抱怨道。
He pictured Claire sitting out in the car, waiting for him.
他想象克莱尔坐在外面车里等他的情景。
The commission has been given wide-ranging powers.
委员会被授予的权限很广。
She briefed me on the case.
她向我简要说明了这个案子.
Her manner is playful and girlish.
她举止像少女般顽皮。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳