查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
军官们大声地喊口令.用英语怎么说?
军官们大声地喊口令.
The officers were brawling commands.
相关词汇
the
officers
were
brawling
commands
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
officers
n. 军官( officer的名词复数 ),(政府,会社等的)高级官员[职员],警察的头衔;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
brawling
n. 争吵,喧嚷;v. 打架,争吵( brawl的现在分词 );
commands
v. 指挥,控制,命令( command的第三人称单数 ),掌握,俯瞰,应得;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Dickie disliked snobs intensely.
迪基极端厌恶势利小人.
See how many cups and saucers we have - but don't count in the cracked ones.
看我们有多少个杯碟― ― 可是不要把破裂的算在内.
This is an uncompromising struggle.
这是一场毫不调和的斗争.
I've seen some slow workers in my time but this lot are the slowest by far.
我以前倒也见过一些笨工人,但这群人可算是最笨的了.
She braved death to rescue me.
她冒着生命危险来救我.
everyday objects such as cups and saucers
诸如杯碟之类的日用品
He pictured Claire sitting out in the car, waiting for him.
他想象克莱尔坐在外面车里等他的情景。
Assemble 50 Elder Druids, 30 Silver Unicorns and 10 Green Dragons do defend it.
募集50个德鲁伊长老, 30只银色独角兽和10条绿龙用于防御.
These effects are antagonizeed by sodium sulfide.
这些效果被硫化钠中和了.
Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag.
这就是夸口, 亲爱的. 你明知道你不必吹.
And they will find it, if only on a bootlegged DVD.
他们将会去寻找它, 哪怕是在一张走私的DVD上.
In narrative, the reporting verb is in the past tense.
在叙述过程中, 间接引语的动词通常用过去式.
The customs officer confiscated the smuggled goods.
海关官员没收了走私品.
He lit a cigarette and braked the car slightly.
他点燃一支烟,轻踩刹车减速。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳