查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
水灾和饥荒这一类灾难用英语怎么说?
水灾和饥荒这一类灾难
disasters such as floods and famine
相关词汇
disasters
such
as
floods
and
famine
disasters
n. 灾难( disaster的名词复数 ),彻底的失败,不幸,祸患;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
floods
n. 洪水( flood的名词复数 ),水灾,大批;v. (使)充斥( flood的第三人称单数 ),大量涌来,(使)为水淹没,使大受感动;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
famine
n. 饥荒,饥饿,极度缺乏;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.
他是火爆性子,一点就着.
No blabbing to your mates!
不要告诉你的同伴!
Spain imposed levies on farm imports from non-member states.
西班牙对来自非成员国的进口农产品征税。
The sun has bleached her yellow skirt.
阳光把她的黄裙子晒得褪色了.
Yes, this continuation ( line , move ) was elaborated by grandmaster X.
是的, 接下来的这步是x特级 大师精心设计出来的.
She has been indicted for possessing cocaine.
她被指控藏有可卡因。
The meeting had all the ingredients of high political drama.
这次会议具备了作为高度戏剧性的政治事件的一切要素。
Their faces blanched in terror.
他们的脸因恐惧而吓得发白.
The 1987 Amendments limit 301 ( g ) discharges to a few well - studied nonconventional pollutants.
1987年的修正案把第301条 ( g ) 的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上.
Sometimes in parishes, Pastoral Councils are not well known.
在堂区, 有时牧民议会不是众所周知的.
Rapid detection of all blips earns a high score.
能很快发现所有的光点就能得高分.
They were divided by mutual suspicion and jealousies.
他们因为相互猜疑嫉妒而不和.
A raw wind was blowing, and the first flurries of snow were whitening the hilltops.
一阵刺骨的寒风刮了起来, 初雪铺白了山顶.
He predicted that my hair would grow back "in no time"
他预言我的头发“一眨眼”就会长回来。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全