查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她把消息带到了,然后皱紧了眉头。用英语怎么说?
她把消息带到了,然后皱紧了眉头。
She relayed the message, then frowned.
相关词汇
she
relayed
the
message
then
frowned
she
pron. 她,它;
relayed
adj. 转播的,重播的;v. relay(中继,转发)的过去分词;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
message
n. 信息,消息,要旨,教训;v. 给…发消息,给…留言;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
frowned
v. 皱眉( frown的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a blue and white striped jacket
蓝白条上衣
Strictly speaking, they shouldn't be called philosophers, but rather'philophilosophers.'
严格讲起来, 他们不该叫哲学家Philophilosophers, 该叫‘哲学家学家’philophilosophers. ”
Many refugees have fled to safer areas.
许多难民已经逃往了更安全的地方。
She is pursuing her linguistic researches.
她在从事语言学的研究.
From the outset these researches caused a considerable stir.
这些研究从一开始就造成了巨大的轰动.
The only time that we attempted to do something like that was in the city of Philadelphia.
只有在费城那次我们曾试着做那样的事。
This thesis is a systematic study of the subtle use of symbolism in Howards End.
本文另辟蹊径,系统地研究了小说中象征主义的巧妙运用.
Haas was afraid that if he failed his examinations again, he would be kept down next year.
哈斯担心他如果再考不及格, 下一年就得留级了.
Most galaxy associations are small and have a low density contrast.
大多数星系协是小的,密度反衬低.
Never mind about me. Please pay attentions to ladies.
不要管我, 请好好款待女客.
Divorce can be traumatic for everyone involved.
离婚对所有相关的人都会造成痛苦。
That's why Robert Kincaid got assignments.
这是罗伯特.金凯得以委任的原因.
Larry Daley: This is Smithsonian! This is the big leagues!
拉里戴利: “这是史密森! 这是大联盟 ”
Under Mr. Harel's system, each business must assign a value to each job.
根据哈雷尔先生的体系,每个企业必须赋予每份工作一定的价值。
热门汉译英
blacked
letup
by
site
Tuesday
about
they
Twice
have
got
else
said
count
encountered
from
your
part
Singer
presented
lie
explicitly
oyster
argued
greatest
gender
ignoring
generated
adapted
jerry
热门汉译英
企鹅
请
来
水气囊肿
阿斯特利
光线
路线偏差
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
带状地带
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
上打钩
补片
马龙
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
最新汉译英
physiology
spouting
fingernails
irascibly
digger
survives
wastage
nurtured
examines
community
benefited
frozen
pasted
aligned
caftan
emphasizes
railed
backwoods
escar
liberating
o
scratched
hopes
tickled
widows
Sanskrit
intellect
moth-eaten
troubling
最新汉译英
藏起
氯噻
跳绳
连续咀嚼
听写
小组
胡乱地
内刺螨亚科
更新
纵隔
奔跑极快的
拐子
践诺
反击
诊疗
砸锅
模塑的
广阔的
分馏法
陪审团成员
光线
粘合的
弥散性
滋扰行为
眥縫合術
脱轨器
蒸散
考生
爱好者
二苯胺氰胂
智力测验
拟定
解药
急转身
鱼血毒素中毒
因子的
火甲
包括多党的
鞋带
浪
老人
诱鱼灯船
巯基丙氨酸
任何一个
道德原则
隐颈亚目
使润滑
主题
相聚