查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这是罗伯特.金凯得以委任的原因.用英语怎么说?
这是罗伯特.金凯得以委任的原因.
That's why Robert Kincaid got assignments.
相关词汇
why
Robert
got
assignments
why
adv. (用于问句)为什么,为何,(反问,表示不必)何必,(说明理由)为什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,说明,难解的问题;
例句
Most people have very little difficulty in seeing
why
a Van Gogh is a work of genius.
多数人不难理解为什么凡·高的作品是天才之作。
Robert
n. 罗伯特;
例句
Phillimore Island is named after Sir
Robert
Phillimore...
菲利莫尔岛以罗伯特·菲利莫尔爵士的名字命名。
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
例句
They said goodbye to him as he
got
aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
assignments
n. 分配( assignment的名词复数 ),工作,任命,归属;
例句
The assessment for the course involves written
assignments
and practical tests.
这门功课的考核包括书面作业和实际操作考试。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It would force industries to be more careful with natural resources.
这将迫使企业更加节约资源。
Are you eyeballing me with those baby blues?
你那漂亮的蓝眼珠是在盯着我看 吗 ?
Deflagration of combustible cloud formed by hydrocarbon fuels dispersed in air can easily transfered to detonation.
碳氢燃料在空气中形成的可燃气云,点火后容易从燃烧发展为爆轰.
The river flooded them out every few years.
每隔几年他们就会因这条河的泛滥而被迫离开家园。
Customers are drawing in their horns at a time of high interest rates.
消费者在高利率时期都在紧缩开支。
Hence the enlightened ruler is heedful , and the good general full of caution.
故明君慎之,良将警之.
She snagged a heel on a root and tumbled to the ground...
她脚后跟被一个树根绊了一下,踉踉跄跄地摔倒在地上。
That there are problems with this kind of definition is hardly surprising, given its level of generality.
由于其笼统性,不难料想这种定义会存在问题。
He is out of a job and up to his eyeballs in debt.
他失业了,而且债台高筑。
We had this understanding that courses were roughly the same weight.
我们已经了解到各门功课差不多一样重要。
热门汉译英
simple
channel
oversees
much
inefficient
Chang
events
overcast
persons
mean
resource
christian
excelling
set
erased
acquaintances
model
blacked
devour
slain
quiets
request
ban
neighbors
parts
exemplify
commonest
mm
courses
热门汉译英
同性恋
十字架
两栖动物
虚假
星期三
砍倒
猛吃
搽剂
慢跑
赤道
眩惑
致敏
搅炼
冰糖
失效
失态
散股
带球
半球
遗体
周旋
文体
夜逃
灵妙
靡烂
铁笔
无名
北美
帮手
蚀本
股本
精雅
动物群
分别
熔岩
邃晓
卷帆索
通晓两种语言的人
晓得
笛福
用卷帆索卷
用戒尺打
叙永石
窥伺
私人雇佣的
私人小飞机
所有的事物
气象
排队
最新汉译英
timid
chow
parsing
parsec
parsed
styled
witching
suffer
wear
lockout
magnify
incite
seized
inspires
dismountability
mahjong
dismount
desynchronize
violation
household
slivers
strobes
ABC
waged
saddest
futurity
evoked
creamy
besotted
最新汉译英
加拿大英语
用钉书钉钉住
自由作家
超平面
清真
可拆性
麻雀牌
做作业
厌恶引起的
起滤波作用
氢解作用
缓慢动作
异体接种
引以为荣的事物
春分或秋分
联锁的
思考者
或削成
先兆的
甘草甙
酗酒者
布兰森取自父名
极长的一段时间
拇囊炎肿切除术
阴极射线致色的
精锐部队的士兵
阴极射线致发光
音乐家或团队的
高尔夫球运动员
去鳞机
去鳞器
心舒期
心脏收缩
心脏舒张
插队
或泉
拦路抢劫
抢劫或搜查的人
当然地
铜牌
秩序
所有的事物
装了甲板的
弹簧支撑的
局部最佳化
急切地抓住
电动机械的
马氏体时效处理
伦理学著作