查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们背着提包拎着衣箱到了那里。用英语怎么说?
我们背着提包拎着衣箱到了那里。
We arrived, toting our bags and suitcases.
相关词汇
we
arrived
toting
our
bags
and
suitcases
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
arrived
v. 到达,来( arrive的过去式和过去分词 ),发生;
toting
--
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
bags
n. 袋( bag的名词复数 ),(尤指商店用的)纸袋,一袋(的量),大量;v. 砍,劈( hag的第三人称单数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
suitcases
n. (旅行用的)手提箱( suitcase的名词复数 ),衣箱;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It'should be ascertained if preventive or control procedures have already been attempted.
应查明是否已采取了预防或控制措施.
The district is pock-marked with caves.
这个地区布满了坑洞。
The warriors speared the man to death.
武士们把那个男子戳死了.
The sufferer can experience frequent relapses.
患者可能会频繁发病。
Managers use a full arsenal of motivational techniques to get employees to take risks.
管理者运用各种激励措施使雇员勇于冒险。
As chrysanthemum, rhododendron and walnut, such as an ominous thing.
视菊花 、 杜鹃花与核桃等为不祥之物.
He was very good at tennis, but he met his match when he played McEnroe.
他的网球打得很好, 但当他与麦肯罗对打时,他遇到对手了.
The pilot inquired about the weather condition.
这飞行员查问天气情况.
Judge Temple tells the company about a new law restricting hunting.
坦普尔法官向他们宣布了限制打猎的新法令.
Weaving was the town's chief craft.
纺织是该镇的主要行业.
She arrogated to herself a certain importance.
她妄自尊大.
She tore the rose apart and scattered the petals over the grave.
她掰开玫瑰花,将花瓣撒在坟墓上。
The airline has more than 90 scheduled departures from here every day.
该航空公司每天都有90多架航班从这里起飞。
The British coach is putting the boxers through their paces.
英国教练正在检验拳手们的能力。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖