查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们背着提包拎着衣箱到了那里。用英语怎么说?
我们背着提包拎着衣箱到了那里。
We arrived, toting our bags and suitcases.
相关词汇
we
arrived
toting
our
bags
and
suitcases
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
arrived
v. 到达,来( arrive的过去式和过去分词 ),发生;
toting
--
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
bags
n. 袋( bag的名词复数 ),(尤指商店用的)纸袋,一袋(的量),大量;v. 砍,劈( hag的第三人称单数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
suitcases
n. (旅行用的)手提箱( suitcase的名词复数 ),衣箱;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites.
原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星.
Emperor of Rome ( 38 -') who was the adopted son and successor of Hadrian.
安东尼·庇护:罗马皇帝 ( 38-'年 ),哈德里安皇帝的养子和继承人.
Obviously it was Anne's considered opinion that Mavis was a bold-faced liar...
安妮认为梅维斯是个厚颜无耻的骗子,这显然是经过一番深思熟虑后才得出的看法。
an unscientific approach to a problem
非科学的解决问题方式
Hearsay: What toddlers do when anyone mutters a dirty word.
道听途说: 蹒跚学步的孩子在听到有人讲脏话时做的事.
Christians celebrate the resurrection of Christ from the death.
基督教徒们庆祝耶稣基督的复活.
The hot paving stones scorched my naked feet.
烫人的铺路石灼烤着我的一双赤脚。
Managers use a full arsenal of motivational techniques to get employees to take risks.
管理者运用各种激励措施使雇员勇于冒险。
Once they realised their mistake the phone was reconnected again.
他们一意识到他们的错误,电话就重新接通了。
She tore the rose apart and scattered the petals over the grave.
她掰开玫瑰花,将花瓣撒在坟墓上。
Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.
罐头水果通常都有许多糖浆.
I don't know what gets into you, he mutters.
我真不明白是什么鬼把你迷了心窍――他叽叽咕咕地说.
They just clung to each other like two lost souls.
他们两个孤苦无依的人就那么互相依偎着。
Photographer Weegee shot to fame with his shocking pics of New York crime in the 30s.
摄影师维吉以拍摄30年代纽约罪案的骇人照片而声名鹊起。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步