查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
格雷戈曾经当过他伯父的学徒, 他伯父是一位很有才华的木匠.用英语怎么说?
格雷戈曾经当过他伯父的学徒, 他伯父是一位很有才华的木匠.
Greg apprenticed with his uncle, who was a talented carpenter.
相关词汇
Greg
apprenticed
with
his
uncle
who
was
talented
carpenter
Greg
n. 格雷格(Gregory的昵称)(m.);
apprenticed
v. 学徒,徒弟( apprentice的过去式和过去分词 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
uncle
n. 叔叔,伯父,舅父,姑父,姨父;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
talented
adj. 有才能的,有才干的,能干的;
carpenter
n. 木工,木匠;v. 当木匠,做木工活;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He owes a lot of money to Mr. Smith.
他欠史密斯先生许多钱.
Cars and trolleys filled the street.
小汽车和有轨电车挤满了街道.
She apprehended the complicated law very quickly.
她很快理解了复杂的法律.
the perpetrators of the crime
该项罪行的作恶者
Riding bulls is always an exciting event at a rodeo.
骑公牛总是放牧人竞技会上激动人心的表演.
Uncle George quickly descended the ladder and nimbly stepped aboard.
乔治叔叔迅速爬下梯子,敏捷地上了船。
They arrested the apostles and put them in the public jail.
就下手拿住使徒,收在外监.
"I've told you he's not here," Irena intervened.
“我告诉你了他不在这里,”伊雷娜插话说。
After that , a lot of Latin American literature merely aped European models.
从那时起, 拉丁美洲的文学不过是照搬欧洲模式.
We got the bus back to Tange for 30 cents.
我们花了30美分坐公共汽车回到坦格。
Barry had obviously come in on the tail-end of the conversation.
巴里显然是在谈话快结束时加入的。
It's getting warmer day by day.
天气越来越暖和了.
She waited patiently for Frances to finish.
她耐心地等弗朗西丝弄完。
'sh - sh ,'said Scarlett. " Dr. Meade is going to make another announcement. "
" 嘘 ---- 嘘, "思嘉提醒她注意, " 米德大夫又要讲话了.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人