查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们两国都拥有能够毁灭全人类的核武库.用英语怎么说?
我们两国都拥有能够毁灭全人类的核武库.
We possess - each of us - nuclear arsenals capable of annihilating humanity.
相关词汇
we
possess
each
of
us
nuclear
arsenals
capable
annihilating
humanity
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
possess
vt. 拥有,掌握,懂得,主宰,缠住,迷住;
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
us
pron. 我们;
nuclear
adj. 原子核的,原子能的,[细胞]细胞核的;
arsenals
n. 兵工厂,军火库( arsenal的名词复数 ),任何事物的集成;
capable
adj. 有能力的,熟练的,胜任的;
annihilating
v. (彻底)消灭( annihilate的现在分词 ),使无效,废止,彻底击溃;
humanity
n. 人类,人性,人道,人文学科;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The campers amassed a large pile of branches before starting their fire.
野营的人们在架起篝火之前搜集了一大堆碎枝.
He drove down the long, steeply angled driveway.
他驱车从又长又陡的车道驶下。
E 5 neIFn ; 9 Imp [ sn ` eFEn / n [ C , U ] : He does some brilliant impersonations of the president.
他 扮演 总统有些地方十分出色.
On holidays the little town wakes up.
每逢假日,这个小城镇就活跃起来了.
All was tranquility and repose. Suddenly into the picture staggered Walter Cronkite.
一切都安谧与恬静. 突然,沃尔特?克朗凯特蹒跚着闯入了画面.
They wandered off in the direction of the nearest store.
他们信步朝最近的商店走去。
Pornography taints the young mind.
黄色书刊毒害年轻人的心灵.
At supper, Mr. Wang gave us the news about the vic - tory.
(晚餐时, 王先生告诉我们有关胜利的消息. )
There were pouches under the eyes, the skin sagged from the cheekbones.
眼眶下面有皱纹,双颊的皮肉松弛.
"You're wrong, quite wrong!" Henry cried out, suddenly excited.
“你错了,大错特错!”亨利突然激动地大喊道。
I stepped back and analysed the situation.
我抽身出来,从局外人的角度分析了形势。
Mr Taylor was not bitter towards those who had opposed him.
泰勒先生对那些曾反对过他的人并未怀恨在心。
She tolerated the teasing, until the fourth grade.
她忍受着别人的嘲笑,一直忍到四年级。
Most of the refugees are camped high in the mountains.
多数难民在高山上露宿。
热门汉译英
channel
more
top
everywhere
live
they
meat
by
noises
happiest
father
architectures
exams
concerto
l
tuned
excerpt
i
foolish
scans
novel
blindfast
echoed
winnings
game
any
plan
nestled
new
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
高级官吏的家属
仓库
已知数
汇合
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
镍铬铁耐热合金
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
应得报酬
奥雷曼
最新汉译英
inactivity
freeze-frame
gaping
linkmen
place
announced
chops
rattled
pro
headmaster
wiping
aced
sciences
supported
hi
demonstrates
belong
broadcast
boyhood
indemnity
trains
definable
condition
hydrodealkylation
slated
Donington
hear
bona
fide
最新汉译英
深奥的
斜率
艺术作品的
轻易可得的
变得不修边幅
串
规格一致的
滋养
排除
适于探测的
狂
党参
腐
认
西席
强制子句
愚蠢的
夹具
丑陋的人
二苯甲烷类
以摇动弄好
络筒
不和谐的
君臣关系的
炮铜色
测辐射热仪的记录
注明
一种打击乐器
作为
复习功课
坚定不移的
高于
胸围
谋生之道
板
混合径赛
劈叉
红细胞生成素原
冠于人名
触处皆是
版画
零能见度
古代的臼炮
清晨
一件事
赐予
同质双链
习语
例如