查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
詹姆斯和埃利奥特扭打成一团。用英语怎么说?
詹姆斯和埃利奥特扭打成一团。
James and Elliott tussled.
相关词汇
James
and
Elliott
tussled
James
n. 詹姆士;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Elliott
n. 埃利奥特,含义:吸引人自视颇高的专业人士,四眼田鸡,做事一板一眼的书呆子,[人名] 埃利奥特,[地名] [美国] 埃利奥特;
tussled
V-RECIP 扭打;厮打;V-RECIP 争夺;争抢;争斗;VERB 全力应对;竭力解决;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Li Fenglin chancellor and chief secretary, Zhang Yi - min , as secretary - cum - scriptwriter.
李枫林任校长兼书记, 张依民 任秘书兼编剧.
Teddie Brown, badly shaken by the news, never flew again.
特迪-布朗听到这个噩耗大为震惊, 从此再未飞行.
We do not know which behavioural traits are inherited and which acquired.
我们不知道哪些行为特征是遗传的,哪些是后天养成的.
Do you know where the Rangers Stadium is?
你知道Rangers体育场在哪 吗 ?
It was amazing how my mother coped with bringing up three children on less than three pounds a week.
我妈妈用每周不到3英镑的钱抚养大了3个孩子,简直太不可思议了。
The offices were a warren of small rooms and passages.
这些办公室房间小,通道窄。
The fog grounded the airliners.
大雾迫使班机停飞.
How these behavioural changes come about was, until recently, obscure.
这些行为改变是如何产生的至今仍让人费解.
We can theorise, but we do not actually know.
我们仅仅可以做出理论假设, 实际情况我们并不知道.
Sixty - five - year - old John Hodges must retire from Acme Printing.
65 岁 的约翰·霍奇必须要从埃克米印刷长退休了.
"Do you think it's a good idea to socialize with one'spatients?" — "Actually, I do, I think it's a great idea."
“你认为和自己的病人交朋友的想法好吗?”——“说实在的,我认为很好,这个想法很棒。”
For a while, she lost the use of her limbs.
好一会儿她四肢都动弹不得。
She shivered and rubbed her arms vigorously.
她颤抖着,使劲地搓着自己的胳膊。
He came third in the poll with 149 votes.
他在选举中获得149票,名列第三。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素