查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
通常每天接受4次治疗,星期日除外。用英语怎么说?
通常每天接受4次治疗,星期日除外。
You normally receive 4 treatments each day, Sundays excepted.
相关词汇
you
normally
receive
treatments
each
day
Sundays
excepted
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
normally
adv. 正常地,通常地,一般地,按说,论理;
receive
vt.& vi. 收到,接到,接纳,接待;vt. 接收,受理,欢迎,承受;vi. 接到,获得,接见,欢迎,[电子学] 接收,[橄榄球] 接球;
treatments
n. 处理( treatment的名词复数 ),对待,治疗,疗法;
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
Sundays
adv. 于每星期日;n. 星期日( Sunday的名词复数 ),星期天,每逢星期日出版的报纸,星期日报;
excepted
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They should think not twice, but thrice, before ignoring such advice.
对于这样的建议,他们应该反复考虑再决定是否拒绝。
These measures were improvements over the initial which uses inconvenient long URLs.
这些措施是对最初麻烦的长URL的改进.
Water industry chiefs were rapped yesterday for failing their customers.
昨天,水利行业的头头们因为怠慢客户而受到批评。
It is a great relief to allow us ourselves the luxury of acknowledging our human frailties.
让我们自己享受承认人类的弱点的快乐是一大慰藉.
Building societies make loans to creditworthy customers.
购房互助协会为信誉良好的客户提供贷款。
I belatedly wished her a happy birthday.
我送去了迟到的生日祝福.
Turbocharger technology originator - saab Saab has been committed to high - performance, high efficiency, low emission engine technology.
涡轮增压技术的鼻祖 —— saab萨博,一直致力于高性能 、 高效率 、 低排放的发动机技术.
He was adjudged to be guilty.
他被判有罪。
Perhaps if you rang me when you got back to your office?
你回到办公室后给我打电话怎么样?
So he went and filed a suit and won his job back.
于是,他去打官司赢回了他的工作。
The restaurant has been refurbished — it was found to be a fire risk.
这家餐馆已经重新整修了——之前发现存在火灾隐患。
He became one of the best known actors of his day.
他成了他那个时期最著名的演员之一。
It would have to grow by acquisitions or joint ventures to achieve global reach.
公司必须以并购或合资方式开拓国际市场。
Looking after pre-school children is very tiring.
照顾学龄前的孩子非常辛苦。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者