查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
埃玛生了个儿子叫卡尔。用英语怎么说?
埃玛生了个儿子叫卡尔。
Emma bore a son called Karl.
相关词汇
Emma
bore
son
called
Karl
Emma
n. 代表字母m的通讯字码;
bore
vt. 令人厌烦,钻孔,用钻、挖或掘的方式打通;vi. 挖洞,钻孔,稳步前进,挤过去;n. 使人讨厌的人[物],高潮,膛径,口径,钻子;
son
n. 儿子,孩子,男性后裔,圣子(耶稣基督);
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
Karl
n. 卡尔(Charles 的异体)(m.);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Modern Stirling engine can be divided into two main categories - displacer type machines and double - acting machines.
现代的斯特林发动机可分成两大类:置换式发动机和双作用发动机.
But it would be unprecedented for delegates to reject a bill.
但如果真的被否决的可能性也不大发生.
Hubert alwaysan eye to making money whatever his plans are.
不论休伯特怎么打算,他的目的都是要赚钱.
I heard the engines revving as the lorries backed and turned.
卡车倒车和掉头的时候,我听见发动机的轰鸣声。
Many poets and artists have drawn their inspiration from nature.
许多诗人和艺术家从大自然中获得灵感.
Germans worry that their economy is going down the plughole.
德国人担心他们的经济会滑入深渊。
The school in Poldown was not big enough to accommodate all the children.
波尔登的学校不够大,容不下所有的孩子。
Many women achievers appear to pose a threat to their male colleagues.
许多事业有成的女性似乎对她们的男同事构成了一种威胁。
Alfonso: Just bring yourself! I will supply all the food and drinks.
艾方索: 人来就行了! 我会准备所有的食物和饮料.
The guests are well accommodated.
待客周到.
I protested, but she carried on regardless.
我极力反对, 但她仍一意孤行.
Summer was the pivotal period of awnless brome when it declined in the mixture.
夏季是混播草地中无芒雀麦种群衰退的关键时期.
After a lot of persuasion, he finally acquiesced.
经过多次劝说, 他最终默许了.
Any medical expenses not covered by ACES insurance are the sole responsibility of the parents.
任何ACES保险未包括的医疗费用一律是父母的责任.
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某