查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
护身符, 护身符, 请把玄机告诉我.用英语怎么说?
护身符, 护身符, 请把玄机告诉我.
Talisman, Talisman, show me your secrets.
相关词汇
talisman
show
me
your
secrets
talisman
n. 护身符,驱邪物,有不可思议的力量之物,法宝;
show
vt.& vi. 给…看,表现出,显露出,上演;vt. 说明,指示,表明,演示;n. 展览,显示,外观,表演;vi. 被人看见,显现,显而易见;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
secrets
n. 秘密,机密( secret的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She tried to laugh, and the sound was harsh and strident.
她想笑,但声音听起来尖锐刺耳。
These sources are generally viewed in projection against radio nebulae representing the remnants of supernova outbursts.
这类源一般都投影在超星爆发残骸的射电星云上.
Martin had become Howard Cosell's surrogate son.
马丁代为当起了霍华德·科塞尔的儿子。
Wealth is simply a superfluity of what we don't need.
财富只是我们并不需要的多余之物.
To suction with a bulb syringe, push bulb in with your thumb.
用球吸引器时先用拇指把球压扁.
A bulb syringe is often used for oral and nasal suction on infants and children.
常常使用球吸引器抽吸婴幼儿的口鼻.
Now we'll strut arm and arm.
这会儿咱们可以手挽着手儿,高视阔步地走了.
He emerged with a macho swagger.
他大摇大摆地走了出来.
The best nutrition supply was basic substratum mixed with rapeseed cake liquid.
营养供给以基本基质加菜籽饼水液为佳.
Attention must be paid on the synergic effect of smoking and silicosis in cancer complication.
吸烟和矽肺同时存在时,有必要注意协同作用.
She was tall , slim, rather swarthy, with large saucy eyes.
她瘦高个, 皮肤黝黑, 有一双漂亮的大眼睛.
There is little available musculature to suture anterior to the sternum.
在胸骨前只有很少可用的肌肉能够缝合.
He claimed Tony Blair is trying to get us into the euro by stealth.
他声称托尼·布莱尔正试图神不知鬼不觉地让我们加入欧元体系。
She felt more sympathy for Neil's sombrely stolid manner than she ever had before.
她比过去更同情尼尔忧郁而执拗的举止了。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为