查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
少女们因为嫉妒而有时变得很不高兴.用英语怎么说?
少女们因为嫉妒而有时变得很不高兴.
Young girls sometimes become sulky because they are jealous.
相关词汇
young
girls
sometimes
become
sulky
because
they
are
jealous
young
adj. 年幼的,有朝气的,年轻人的,青年的;n. 年轻人,幼小的动物,崽;
girls
n. 女儿( girl的名词复数 ),女孩,女工,(男人的)女朋友;
sometimes
adv. 有时,间或,时
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
sulky
adj. 愠怒的,绷着脸的,生闷气的,不搭理人的;n. 单座二轮马车;
because
conj. 因为;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
jealous
adj. 妒忌的,羡慕的,精心守护的,吃醋的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He speaks in concepts rather than specifics.
他讲话时尽用抽象概念,而不谈具体.
He fences his doctrines with the specious plea that statesmen mustlive as the world lives.
他用似是而非的遁词为他的教义作辩护,说政治家必须象世人那样活着.
Rodin's Old Streetwalker is a rare work in statuary history.
罗丹的《老娼妓》是雕塑史上一件不可多得的杰作.
The sprawling city contained some 4m people.
这个不断扩张的城市容纳了约400万人口。
Come here till I get a good squint at you.
过来让我好好看看你.
You can watch a clip of the spoof by clicking here.
你可以点击这里观看一段片段.
She felt more sympathy for Neil's sombrely stolid manner than she ever had before.
她比过去更同情尼尔忧郁而执拗的举止了。
Billionaires swarmed into Nice to splurge millions during the summer holidays.
暑期休假时,亿万富翁们群趋尼斯挥霍了百万巨款.
It'shows mankind's subjectivist wish to subjugate robots to his mastery.
它表明了人类想主宰机器人的主观愿望.
The origins of stars of differing spectral types must be dissimilar.
不同光谱型星的起源必然是不一样的.
Discussions are locked in stalemate.
讨论陷于僵局.
Then I guess you jet - sitting fancy free bustards need that kind of constancy splashy reassurance.
我猜你们这些只知道坐着.时髦.有钱的混蛋们需要那种不变的四处飞溅的休闲.
He could try to sublimate the problem by writing, in detail, about it.
他可以努力通过详细记述该问题而使其受到人们的正视。
Efforts to break the stalemate in the peace talks continue.
打破和平谈判僵局的努力仍在继续.
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途