查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我摘下了湿漉漉的手套。用英语怎么说?
我摘下了湿漉漉的手套。
I pulled off my sopping mittens.
相关词汇
pulled
off
my
sopping
mittens
pulled
v. 拉( pull的过去式和过去分词 ),扯,拉过来,划(船);
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
sopping
adv.& adj. <非正>湿透的(地);v. 将(面包等)在液体中蘸或浸泡( sop的现在分词 ),用海绵、布等吸起(液体等);
mittens
n. 连指手套,露指手套( mitten的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The noise of the stream had a pleasantly somnolent effect.
小河潺潺的流水声有宜人的催眠效果。
On his wanderings he's picked up Spanish, Italian, French and a smattering of Russian.
在流浪途中,他学会了西班牙语、意大利语、法语和一丁点儿俄语。
All reptiles have to slough their skin to grow.
所有爬行动物生长过程中都要蜕皮。
She tried hard to slough off her old personality.
她努力告别从前的个性。
"But Ian's such a simpleton", she laughed.
“可是伊恩太傻了,”她笑着说道。
Sophistry cannot alter history.
诡辩改变不了历史.
Today's slaver willdrain into tomorrow's tear.
今天哈喇子将成为明天的眼泪.
I was touched by his solicitude for the boy.
他对孩子的关怀让我感动。
He gave us a very sketchy account of his visit.
他跟我们非常粗略地讲了他参观的情况。
Did you think you could shock me by treating me to this sideshow?
你认为用这种杂耍表演就能吓倒我 吗 ?
You had to get to Henry in those moments of sobriety.
你必须在亨利清醒的时刻同他打交道.
Your solicitude was a great consolation to me.
你对我的关怀给了我莫大的安慰.
The monument was unveiled with great solemnity.
纪念碑的揭幕庄严而肃穆.
I am already feeling better for my sojourn here; it is doing me good.
我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复; 这对我大有裨益.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖