查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I pulled off my sopping mittens.是什么意思?
I pulled off my sopping mittens.
我摘下了湿漉漉的手套。
相关词汇
pulled
off
my
sopping
mittens
pulled
v. 拉( pull的过去式和过去分词 ),扯,拉过来,划(船);
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
sopping
adv.& adj. <非正>湿透的(地);v. 将(面包等)在液体中蘸或浸泡( sop的现在分词 ),用海绵、布等吸起(液体等);
mittens
n. 连指手套,露指手套( mitten的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The word'sib " is a contraction of'sibling ".
“同胞 ” 是“同胞兄弟 ” 的简称.
Cannong licensing Simian fiber tough, shiny white color and without any impurities.
蚕农牌丝绵纤维强韧 、 颜色洁白光泽好、无任何杂质.
Huck, I'll take you right to it in a skiff.
哈克, 我马上带你划小船过去.
I felt the December air slither down my leg.
我感觉到十二月的冷风沿着腿直往下钻.
We've been really busy, but things are starting to slacken off now.
近来我们的确很忙,不过现在情况开始有所缓解了。
A conventional skirmish would escalate into a nuclear exchange.
传统的小规模战斗更有可能逐步升级为核战争.
He straightened himself from a slouch.
他一改刚才的无精打采,挺直了腰杆。
The verbal skirmish is viewed as the opening round in negotiation schedules to start next Tuesday.
这场争论被看作预定下星期二举行的谈判的序幕.
I found myself skipping these passages, though no doubt many readers will slaver over them.
我发现自己跳过了这些章节,尽管有许多读者无疑会为这些描写兴奋不已。
The monument was unveiled with great solemnity.
纪念碑的揭幕庄严而肃穆.
The solicitude shown him by his neighbours after robbery touched him deeply.
他被抢劫后邻居对他的关切使他十分感动.
Sibyl Vane tossed her head and laughed.
茜比尔·范把头往后一仰,大笑起来.
With a sibilant hiss, the Things began to move.
藉由一声丝丝作声的嘘声, 事物开始移动.
The ground was soggy after the heavy rain.
大雨过后,地面湿透了.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜