查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他令听众们都听入了迷。用英语怎么说?
他令听众们都听入了迷。
He had held his audience rapt.
相关词汇
he
had
held
his
audience
rapt
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
held
v. 拿( hold的过去式和过去分词 ),举行,保留;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
audience
n. 观众,听众,读者,读者,接见,拥护者,爱好者;
rapt
adj. 全神贯注的,入迷的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Prince Charles does not escape raillery from others.
查尔斯王子也难逃人们善意的嘲弄。
She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.
她毕生探索人类心灵的奥秘。
The clergyman began droning the psalm.
牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗.
Can you tell me whether it is a good thing to prune an apple tree?
你能否告诉我该不该修剪苹果树?
She is such a prude that she is even embarrassed by the sight of naked children.
她正经得出了格,甚至见了赤身露体的孩子也难为情.
Even the survey's most rabid critics acknowledge the utility of this kind of data.
连该调查最狂热的批评者也承认这类数据的用处.
Perhaps it was too prudish.
我这也许太拘谨了.
RAFTER was not well received. At first it was just a rustle.
“筏夫”并未受到欢迎.起初只是出现一阵低语声.
This oil acts as a purgative / has a purgative effect.
这种油有催泻作用.
Can jointly apply for the purchase of second - hand housing provident fund loans?
购买二手房可否共同申请公积金贷款?
On Jan. 10, blizzards started to pummel a huge swath of central and southern China.
到了1月10日, 暴风雪开始席卷华中和华南地区.
Lastly she arrived at the tresses and felt a qualm of disgust.
最后,她看到提到头发的那一句,心里觉得一阵恶心.
To beat to a powder or pulp; pulverize or crush.
捣碎,碾碎,舂烂:打碎成粉末或浆; 磨碎或压碎.
Where to the skin is caught or come up against to be met protuberant, be dermatosis?
皮肤一抓或者碰到哪儿就会突起, 是皮肤病 吗 ?
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心