查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是芝加哥有名的骗子.用英语怎么说?
他是芝加哥有名的骗子.
He was a famous racketeer in Chicago.
相关词汇
he
was
famous
racketeer
in
Chicago
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
famous
adj. 著名的,出名的,〈古〉一流的,极好的;
racketeer
n. 干非法勾当者,骗子;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
Chicago
n. 芝加哥(美国城市名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Britain has warned travellers to exercise prudence and care.
英国已经警告游客要谨慎小心。
Too much speaking makes it a little prolix .
说了那么多,有些罗嗦了。
I've never gone out of my way to propitiate people.
我从未刻意取悦别人。
John is the quintessence of good manners.
约翰是礼貌的典范.
This quartet represents a major new trend in modern music.
这首四重奏的曲子反映了现代音乐中一种主要的新趋向.
But the putative new owners must have detected some bright spots amid the general gloom.
但是这些即将露面的新主人肯定是在黑暗的夜空看到了几颗闪亮的星星.
The belief in it issues from the puerile egos of inferior men.
这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的.
But MSNBC pundit Chris Matthews doesn't believe it.
但全国广播公司权威人士克里斯·马休斯表明他认为这不是希拉里的真心话.
If the roller pulsation, the pressure on paper as cause misregister.
如果滚子径向跳不静, 则差纸的不张辛有不小有小,致使套印禁绝.
The pusillanimous man would not defend his own family.
软弱无力的人不会保卫他自己的家.
Television has become part of our quotidian existence.
电视已成为我们日常生活的一部分。
She restrained herself with difficulty from showing a quaver in her voice.
她努力克制住自己,不让自己的声音发抖.
He is the purported author of the story.
他是这个故事传说中的作者。
At low frequencies, such as 10 per sec., pulsation is sensed rather than vibration.
在低频率(譬如每秒十次)时, 所感觉到的是脉冲而非振动.
热门汉译英
channel
top
more
by
everywhere
they
live
father
mm
i
meat
epic
foolish
exams
stories
no
new
happiest
l
a
steam
have
and
tang
causes
echoed
game
any
kitty
热门汉译英
来
非常圣洁善良的
大学生
偏身手足搐搦
显微镜照相机
麦芽制品
解除负担
水渠状况表达
鬼魂
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
仓库
跳绳
新垦地的
焦
设
充其量
偷
专著
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
煞费苦心的
批改
揭穿
左边
汇合
新语
如运货马车
掩饰
认识到
白檀二烯
认
无脉叶片
临时凑成
褐色的衣服
一阵风
工作室
靠近
卷笔刀
心魄
最新汉译英
harshly
failure
carryings-on
verve
money-locker
thanks-giving
enforce
high-quality
beclouding
black-hearted
bitterly
phrased
crimping
reprieve
beveler
ignorant
ule-
remakes
species
steamwater
goldsmith
trade
minute
about
to
directorship
officiously
difficult
hostile
最新汉译英
能人
崩坍
打动人心的
镶嵌板于
漠不关心地
马槽
长
威士忌
上将
最后一笔大数目的
咩咩的叫声
新垦地的
动手术
经
连续不断地
缝合伤口的
临界的
趾高气扬地
嫌寒植物
嫌水植物
认
崩积层
反抗地
轻松打败
局限于
在船上工作
查办
崩
胺化作用
焦点
断然地
富集
空闲时间
目标
圆形或凸起部份
红纹蚯蚓
漫射
草草记下
程度
方式
嫌
渐
才能
废弃的
卷
讨论等部份内容的
假装
班长
寻猎物犬