查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
20世纪80年代使经济遭受了重创的经济政策用英语怎么说?
20世纪80年代使经济遭受了重创的经济政策
...the economic policies which pulverised the economy during the 1980s...
相关词汇
the
economic
policies
which
economy
during
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
economic
adj. 经济的,经济学的,合算的,有经济效益的;
policies
n. 政策( policy的名词复数 ),策略,政府,策略性;
which
pron. 哪一个,哪一些,哪个,那,指前面提到的事物;adj. 哪一个,哪一些;
economy
n. 节约,经济,理财,秩序;
during
prep. 在…的时候,在…期间,当…之时,其间;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Then the whole rigmarole starts over again...
然后,整个漫长复杂的过程又重新开始了。
Tell them you don't want to do it any more. Don't beat yourself up about it...
去跟他们说你不想干了。别为了这个难为自己。
...the superficiality and transience of the club scene.
夜总会生活的浅薄与无常
The government supporters are beating up anyone they suspect of favouring the demonstrators.
政府的支持者痛打任何一个被他们怀疑支持示威者的人。
Friends spoke of 'a virulent personal campaign' being waged against him.
朋友们说针对他正在发起“一场恶毒的个人攻击”。
He has always shunned publicity...
他一直有意避开媒体的关注。
Protesters tried to break through a police cordon...
抗议者们试图冲破警察的封锁线。
'I think you should go now.' — 'All right.'...
“我想你应该走了。”——“好的。”
...a particularly virulent strain of the virus.
这种病毒中毒性尤为强烈的一种
Make a point of backing up your files at regular intervals...
一定要定期备份文件。
Now, the gene they discovered today doesn't account for all those cases.
不过,他们现在发现的基因无法解释所有的病例。
His challenge to Mrs Thatcher brought her down.
他的挑战导致了撒切尔夫人的下台。
The two wings of the aircraft broke off on impact...
飞机的两个机翼遭受撞击折断了。
I tried not to think about it. I blacked it out.
我尽量不去想它,竭力要将它忘掉。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币