查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我在欧洲大陆时吃过鸵鸟肉。用英语怎么说?
我在欧洲大陆时吃过鸵鸟肉。
I've eaten ostrich meat on the continent.
相关词汇
ve
eaten
ostrich
meat
on
the
continent
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
eaten
v. 吃,喝,吃饭( eat的过去分词 ),(食物)吃起来感到,咬,(人)感到苦恼(或烦恼);
ostrich
n. 鸵鸟,逃避现实的人;
meat
n. 肉,食物,实质;adj. 重要的,基本的;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
continent
n. 大陆,陆地,欧洲大陆,洲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'Have you done the repairs?' — 'Can't say off-hand, but I doubt it.'...
“你们修理了吗?”——“一时说不清楚,但是我想还没有。”
We should see the reverse as well as the obverse of things.
我们不但应该看到事物的正面,也要看到事物的反面.
In the reproduced bronze she is completely nude.
她全身赤裸,皮肤是日晒后的古铜色。
He becomes obstreperous when he's had a few drinks.
他喝了些酒就爱撒酒疯.
It is now freely applied as an adjective of an opprobrious kind.
目前它被任意用作一种骂人的形容词.
Your foot will feel better after the application of this ointment.
敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些.
She slipped her arm under his and gave him a nudge.
她挽住他的胳膊,轻轻推了他一下。
He cannot sleep, not even after taking an opiate.
他睡不着,甚至服了安眠药之后也睡不着.
He is too opinionated to listen to anyone else.
他太固执己见,听不进别人的意见.
With this oracular sentence Ben was well satisfied.
对这神圣的裁决,本相当满意.
She defeat all her rival for the job with nonchalant ease.
她从容不迫地击败求职的所有竞争者.
It is a suspension bridge that is the nonesuch of beauty and utility.
这是一座成为美观和实用典范的吊桥。
My household duties were not particularly onerous.
我的家务活并不繁重.
Who says, The only bad publicity is your obituary?
谁说, 最不妙的广告是你的讣告?
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为