查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
看着炉火我感到温暖而舒适.用英语怎么说?
看着炉火我感到温暖而舒适.
I felt cozy watching the hearth fire.
相关词汇
felt
cozy
watching
the
hearth
fire
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
cozy
adj. 舒适的,安逸的,惬意的;n. 保温罩;
watching
n. 观察,看守,注意,监视;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hearth
n. 灶台,炉边,(高炉的)炉膛,炉缸,〈比喻〉家庭,壁炉地面;
fire
n. 火,燃烧物,火灾,射击,发射,热情;vt.& vi. 开火,射击,燃烧,引爆炸药,充满热情;vt. <口>解雇,射(箭),激励,射出(子弹);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He courteously opened the door for me.
他谦恭有礼地为我开门.
Valuation lies at the heart of all takeovers.
所有收购者心中都有自己的估价。
No one ordered him back whence he came.
没有人命令过他从哪里来回哪里去。
And love , young man, love and venerate the ideal.
青年人啊,热爱理想, 崇敬理想吧.
Then he nodded courteously to me and walked off to perform his unpleasant duty.
然后他礼貌地向我点了点头,便走开去干他那乏味的工作了。
Her throat constricted and she swallowed hard.
她喉咙发紧,使劲地咽了一下唾沫。
She asked for a valuation of her house.
她要求对她的房舍作一估价.
The baby's head was starting to emerge from the womb.
婴儿的头开始从母亲的子宮中露出来.
He tried hard to be urbane.
他极力作出彬彬有礼的神态.
Veterinary virology has grown immensely during the past decade.
兽医病毒学在过去十年内发展非常迅速.
I believe unicorn was once living in the world.
我相信独角兽曾经生活在这个世界。
Paraphrase the ancient Chinese prose in vernacular language.
把这篇古文译成白话文。
He tried hard to vindicate his honor.
他拼命维护自己的名誉.
A good example a university job like a teaching or research assistantship.
助教或者助理研究员就是很好的例子.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为