查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他挪了一下身体的重心,一根树枝咔嚓一声断了。用英语怎么说?
他挪了一下身体的重心,一根树枝咔嚓一声断了。
He shifted his weight and a twig snapped.
相关词汇
he
shifted
his
weight
and
twig
snapped
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
shifted
v. 改变( shift的过去式和过去分词 ),去掉,摆脱掉,换挡;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
weight
n. 重量,体重,重担,重任,重要,[统]权,加重值,权重;vt. 加重于,使变重,使负重,使负担或压迫,[统]使加权,附加加重值于;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
twig
n. 细枝,嫩枝;v. 理解,明白;
snapped
v. 猛地咬住( snap的过去式和过去分词 ),咔嚓一声折断,厉声地说,拍照;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We must supersede old machines by new ones.
我们必须以新机器取代旧机器。
And the red ones are tranquilizer and blood - splatter darts.
红色的是镇定剂和血液缓流飞镖.
We watched the little boy toddle up purposefully to the refrigerator.
我们看著那小男孩特意晃到冰箱前.
His name was inscribed on the trophy.
他的名字刻在奖杯上。
There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.
万一主水源断了,我们另外有供水的地方.
Their turf was Paris: its streets, theaters, homes, and parks.
巴黎是他们的地盘:那里熟悉的大街、剧院、住宅和公园。
"Go on, don't leave us in suspense," Dennis said.
丹尼斯说:“接着说,别吊我们胃口了。”
The president wants to improve the nation's highways and mass transit systems.
总统希望改善该国的公路与公共交通系统。
a pair of tweezers
一把镊子
The President spoke of the need for territorial compromise.
总统谈到了在领土问题上达成和解的必要性。
Large stack deposits are controlled by deeply dipping faults Tertiary age.
巨大的堆型矿体受第三纪倾陡断层控制.
He fell asleep just past midnight with tolerable ease...
他刚过午夜就睡着了,睡得还算安稳。
Some trains were so overloaded that their suspension collapsed.
一些列车严重超载,结果悬架都断裂了。
Low sales for turbot during the past months have led to a price drop.
大菱前几个月交易量偏低,导致价格下降.
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心