查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一片花瓣飘落到地上.用英语怎么说?
一片花瓣飘落到地上.
A petal fluttered to the ground.
相关词汇
petal
fluttered
to
the
ground
petal
n. 花瓣;
例句
Annulet knob, circle knob, there are four leafs
petal
form.
小环钮, 圆钮座, 有四出叶瓣形.
fluttered
v. 飘动( flutter的过去式和过去分词 ),(心)快速跳动,振翼,拍翅膀;
例句
Pigeons
fluttered
in and out, cooing gently.
鸽子们低声咕咕地叫着,扑扇着翅膀飞进飞出。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
ground
n. 地面,土地,基础,范围,阵地,战场;vi. 搁浅,停飞,着陆;vt. 把…放在地上,在…的基础树立上,交给…基本知识,使…受初步训练;v. grind的过去式和过去分词;
例句
...abandoned buildings that become a breeding
ground
for crime.
沦为了犯罪温床的弃置楼群
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had become czar through regicide.
他通过弑君登上了沙皇宝座。
"Yous two are no 'gettin' paid," he said. "Ye're too lazy!"
“你们两个别指望拿到工钱,”他说。“你们太懒了!”
She was trembling with anger.
她气得发抖。
A website need not cannibalise existing sales.
网站并不妨碍目前的销售。
General Martin Bonnet called on the rebels to surrender.
马丁·邦尼特将军呼吁反叛者投降。
The hostess dished out the beefsteaks.
女主人把牛排分给大家.
He's suffering from severe mental disorder.
他患有严重的精神病。
Let us join forces to fight them.
让我们联合起来跟他们斗.
According to Buddhism, sachets have the functions of exorcising evil spirits.
在佛家看来, 它更有驱邪避祟的功能.
As I write, a very interesting case has come to my notice.
在我写作过程中,一个非常有趣的案例引起了我的注意。
热门汉译英
he
work
degraded
juniors
designed
ll
recently
blacked
cowboys
independent
destinations
homesick
splits
historians
grains
dour
turbines
spitting
fishworm
sockets
empty
carriers
switched
extrados
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
热门汉译英
秩序
有口才的
失望地
太少的
离题的
指演说
精英
琴鸟科
广告的
保持健康
金属组织学
大晶格
激进的
或意指
聪明地
跳绳
深暗的
职业选手
吵闹的
单独地
平坦度仪
吱吱响声
白罩袍
职权范围
总的说来
申讨
欧几里得几何学的
美国微软公司
善感的
年代记编
右侧的
指示物
违例出牌
自由意志的
荣耀的
磁离子的
千周
使洁净
形体化
憋气
爆震
使误解
捻弄
粗劣废丝
无线电收发报机
开始猛吃
做坏事
立法权
蒲公英
最新汉译英
break
wallets
protection
eastern
molar
comprehend
nay
destinations
Speeches
intrinsic
fire-stone
Lammermoor
extracerebellar
defeatism
pesticides
sextant
intricacy
Manichean
hypometabolism
palimnesis
dermatonecrotic
cliquism
clypeus
adamantinoma
eligibility
chopsticks
shooting
frontiersmen
micrometabolism
最新汉译英
文学作品
大声责骂
职权范围
情愿
震中
乳酸菌酶
老头掌胺
老板
迷惑力
同等权利的
大喝
小茴香烷
有时象征胜利
引入歧途
使人哑然失声
极为贫困
有潜在危险的人
斥责的
纺锤
履约
铁磁学
牺牲品
立异
酷似
去相关
单调乏味
心甘情愿的
权贵
兴起
偏离航线
在公共场所
选择余地
小茴香烯
副气囊
有滋味
分配人
强调地
顶端空间
猛力打击
除脏
天空的
甘蓝
有怪癖的人
马略卡岛
极度兴奋的
招摇过市
粗鲁地
精英
高山上的