查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一片花瓣飘落到地上.用英语怎么说?
一片花瓣飘落到地上.
A petal fluttered to the ground.
相关词汇
petal
fluttered
to
the
ground
petal
n. 花瓣;
fluttered
v. 飘动( flutter的过去式和过去分词 ),(心)快速跳动,振翼,拍翅膀;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ground
n. 地面,土地,基础,范围,阵地,战场;vi. 搁浅,停飞,着陆;vt. 把…放在地上,在…的基础树立上,交给…基本知识,使…受初步训练;v. grind的过去式和过去分词;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A succession of bad harvests had reduced the small farmers to penury.
连年歉收使小农陷入了一贫如洗的困境.
Do you reject his ostentation and glories in this world?
你们会拒绝他对于这个世界的狂妄和自大 吗 ?
The fish stayed 50 yards offshore, well out of range.
这种鱼生活在离岸50码的地方,完全钓不到。
Quick! John! It's Carmela. I think she's taken an overdose.
快来!约翰!卡梅拉出事了,我想她用药过量了。
The drug must be taken from the onset of the infection.
这种药必须在感染的最初期就开始服用.
Children receive painstaking care from their parents.
孩子们受到家长爱护备至的照料.
The tension between Amy and Jim is palpable.
埃米和吉姆之间明显关系紧张。
Schools tend to perpetuate the myth that boys are better at sport than girls.
学校往往会助长男孩比女孩体育强这一错误观念的延续.
Both sums outstrip the Czech Republic's annual consumption of ginseng of about 1.4 tonnes a year.
这两个总数都超过了捷克共和国每年约1.4吨的人参年消费量.
Optimism was gradually taking the place of pessimism.
乐观情绪逐渐取代了悲观主义。
Rain chilled the glittering pageant.
雨使华丽的庆典大为逊色.
There was a public outcry [ clamour ] .
舆论 哗然.
Try to orientate your students towards the science subjects.
把学生的兴趣尽力引导到理科方面.
They have a real fear that they'll be exterminated in the ongoing civil war.
他们十分害怕自己会在持续的内战中被彻底消灭。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽