查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
别老是熊人.用英语怎么说?
别老是熊人.
Don't scold too much.
相关词汇
scold
too
much
scold
vt. 责骂;vi. 责骂,斥责;n. 常骂人的人;
too
adv. 也,太,很,非常;
much
adv. 非常,差不多,很多地,很大程度上;adj. 许多的,大量的;pron. 很多,大量,很好的东西,(与不可数名词连用,尤用于否定句,或与 how 连用以询问数量,也可与 as、so 和 too 连用)许多;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The dark areas of the reflexion map aren't really black.
反射贴图的黑色部分其实并不全黑。
This radish has gone spongy.
这萝卜糠了.
I'd like to qualify my last statement.
我想修正一下最后一句话.
Rake the soil, press the seed into it, then cover it lightly.
将土耙松,把种子种在土里,然后轻轻地盖上土。
The line went dead. Whitlock replaced the receiver.
线路中断了,惠特洛克把听筒放回原处。
I actually felt my heart quicken.
我感觉心跳真的加快了。
Refilling his cup, she slopped some tea into the saucer.
给他续茶的时候,她不小心溅了一些在茶碟上。
The raconteur mentioned that the quotation was from the Bible.
说故事的那位来宾,指那句话是出自圣经!
A control system for a new diesel rotary distributor pump is here introduced.
这里介绍一种新型柴油机回转式分配泵的控制系统.
The horse answered to the slightest pull on the rein.
只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应.
I couldn't tell if his refusal to talk was simple stubbornness.
我不清楚他拒绝说话是否只是因为他的顽固不化。
It was a progressive disease and he would suffer more and more.
病情逐渐加剧,他将忍受越来越大的痛苦.
It's a rotten play, so they can stick it.
这部剧糟透了,他们趁早拉倒吧。
Britain's refusal to sell Portugal arms in 1937 still rankled with him.
1937年英国拒绝向葡萄牙销售武器的事情仍然令他愤慨。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖