查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
生活多么离奇,多么莫测,多么不公啊!用英语怎么说?
生活多么离奇,多么莫测,多么不公啊!
How odd life was, how unfathomable, how profoundly unjust.
相关词汇
how
odd
life
was
unfathomable
profoundly
unjust
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
odd
adj. 古怪的,奇数的,剩余的,临时的;n. 奇特的事物,怪人,[高尔夫球]多于对方的一次击球;
life
n. 生活,生计,生命,性命,一生,寿命,人生,尘世;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
unfathomable
--
profoundly
adv. 深深地,深切地,深刻地,极度地;
unjust
adj. 不公平的,非正义的,不讲信用的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They drove around in Rolls-Royces, openly flaunting their wealth.
他们开着劳斯莱斯到处转悠,公开炫耀他们的财富。
The volcano erupted last year killing about 600 people.
去年那座火山喷发致使约600人遇难。
Her hand was just visible by the light from the sitting room.
借着起居室的灯光,勉强能看见她的手。
Victoria Street, that's the name of the street. There we are, look.
维多利亚大街,那条街就叫这个名字。看,我说的没错吧!
By 2020, Voyager 2 will probably fall silent, its generators too feeble to power communications.
到了2020年, “旅行者2号”可能沉寂下来, 因为它的供电装置将虚弱到不能为通讯系统提供足够电力.
We have to fork the hay into the wagon.
我们得把干草用叉子挑进马车里去.
Strathclyde council has declared itself a nuclear-free zone.
斯特拉思克莱德区委员会宣布本区为无核区。
Mr Oakley always has been ready to oblige journalists with information.
奥克利先生总是乐于向记者透露消息。
Will you oblige me with your name and address?
敬请赐告你的姓名和地址好 吗 ?
I agreed to help him weigh it out.
我答应帮他称一下。
I heard a mutter of discontent.
我听到有人小声咕哝着表示不满.
China dominated in diving, weightlifting, shooting and a host of other sports.
中国在跳水 、 举重 、 射击等运动项目上都拥有绝对优势.
The naval high command's response to these developments is rather curious.
海军最高指挥部对这些进展的回应十分反常。
He was a wizard with camels.
他是位养骆驼的行家.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖