查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
How odd life was, how unfathomable, how profoundly unjust.是什么意思?
How odd life was, how unfathomable, how profoundly unjust.
生活多么离奇,多么莫测,多么不公啊!
相关词汇
how
odd
life
was
unfathomable
profoundly
unjust
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
odd
adj. 古怪的,奇数的,剩余的,临时的;n. 奇特的事物,怪人,[高尔夫球]多于对方的一次击球;
life
n. 生活,生计,生命,性命,一生,寿命,人生,尘世;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
unfathomable
--
profoundly
adv. 深深地,深切地,深刻地,极度地;
unjust
adj. 不公平的,非正义的,不讲信用的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Antarctic is the world's last great wilderness.
南极洲是世界上最後一個大荒原。
They are both very vital people and a good match.
他俩都很有活力,十分般配。
He enjoys going to wrestling bouts.
他喜欢参加摔跤比赛.
They overstayed their visa.
他们居留超过了签证期限。
Candidates deemed vote-worthy will be rewarded with campaign funds.
被认为有望获胜的候选人将会获得竞选资金。
I learned how to weigh out packages of seed.
我学会了如何称出袋装种子的重量。
Birmingham's International Convention Centre is the venue for a three-day arts festival.
为期3天的艺术节在伯明翰的国际会议中心举办。
She saw herself as a direct, no-nonsense modern woman.
她认为自己是个直截了当、不拖泥带水的现代女性。
Lunch was a feast of meat and vegetables, cheese, yoghurt and fruit, with unlimited wine.
午餐很丰盛,有肉、蔬菜、奶酪、酸奶、水果,酒无限量供应。
They turned westward / westwards after crossing the river.
他们过河以后向西拐了.
The report outlined possible uses for the new weapon.
该报告概述了这种新式武器的可能用途。
People weave threads into cloth.
人们把线织成布.
A police dog picked up the murderer's scent.
一只警犬嗅出了凶手的气味。
The President's trip to Washington this week seems to have been worthwhile.
总统本周的华盛顿之行看来是有价值的。
热门汉译英
my
by
l
already
they
courted
drama
balanced
Twice
soled
ley
pitied
farmed
smoothest
Work
intervened
headless
was
default
Gemini
poisons
rediscovery
disappoints
fey
der
depicting
overtaken
young
bugs
热门汉译英
来
苯福林
权力主义的
哭叫
猛烈的
呆瓜
二十一碳烯
托爾格
书法
神志
六乙基二锡
挑衅
乳腺钙化防御
猛烈的空袭
改用假名的
驾驶
复习功课
阿朴脂蛋白
请
女骗子
按次序排列成形
宣读
一段
附加的
绳子
法医学的
火焰稳定器
河
大祭司的
你自己
认识到
激烈的
铜牌
宏逻辑
酸液过多症
工装
逸出
声音
撕裂
变得更好
英国英语语法
电路试验板
变柱铀矿
赫利耶
不妥协态度
使局部化
自体败血病
尤指衣服或带子
长春新碱
最新汉译英
harboured
XIV
exquisite
Singer
lomondomycin
skits
argot
halved
Bado
extrapleural
filer
low
vaguely
circumstances
bag
woodcarver
hashValue
Sagitta
joining
Gemini
outbreaks
mosaics
protested
trembler
prefiguring
1809-1847
Davydd
tequila
exclusive
最新汉译英
可恶地
加热于
重组
无色的
好奇地查看
使成为一部分
慢慢露出
火盆
低声吟唱
有黏着力的
皮疽病
马虎
奉献圣体
自动装货车
下毛毛雨的
痉挛性的
不卫生的
录音打字员
极想得到
领导者
锗的
分娩
咨询人
哄骗
经过浓缩的
列表
呆瓜
酸渍甘蓝
均摊
酸液过多症
宣读
差错
腕铰钢
氟代甲苯
你自己
抗酸剂
左边
防风雨的
佛尔酮
悲剧理论
如毛刷的
谨慎地
公共浴室
不服
使受挫折
非对映体
健壮的
串
可可粉