查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
核子内部的斥力是巨大的。用英语怎么说?
核子内部的斥力是巨大的。
The repulsive force within the nucleus is enormous.
相关词汇
the
repulsive
force
within
nucleus
is
enormous
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
repulsive
adj. 令人厌恶的,相斥的,可憎的;
force
n. 力,武力,(社会)势力,魄力;vt. 强迫,强行,促使,推动,强奸;
within
adv. 在内,在里面,在屋内,在心中,心里是;prep. 不超过,在…的范围内,在…能达到的地方,在…内,在…里面;n. 内部,里面;
nucleus
n. 中心,核心,(原子)核,起点,开始,[微]细胞核;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
enormous
adj. 巨大的,庞大的,极恶的,凶暴的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
As the nation continued to mourn, the new President of South Africa paid his own tribute.
举国仍在哀悼之际,南非新任总统也表达了自己的怀念之情。
Prices may vary so it's well worth shopping around before you buy.
价格可能会有高有低,所以在买之前很有必要货比三家。
Her naked body was found wrapped in a sheet in a field.
在田里发现了她的尸体,全身赤裸,裹在一条床单里。
We'll update you on the day's top news stories.
我们将为您提供当天的重要新闻。
The match will be refereed by Derek Bevan from Wales.
这场比赛将由来自威尔士的德里克·贝文执法。
The deal marks a turnaround in the fortunes of South Wales Electricity.
这一协议标志着南威尔士电力公司时来运转。
I agreed to help him weigh it out.
我答应帮他称一下。
The cells will promptly start to soak up moisture.
细胞会立即开始吸收水分。
He defaulted in the wrestling tournament.
他在摔跤比赛中弃权了.
In the winter she wears thick socks, Wellington boots and gloves.
冬天,她穿着厚袜子和橡胶雨靴,戴着手套。
The lions devoured a zebra in a short time.
狮子一会儿就吃掉了一匹斑马.
The police nicked me for carrying an offensive weapon.
警察以携带攻击性武器为由逮捕了我。
This reply is a virtual acceptance of our offer.
这一回答实质上是接受了我们的建议.
I imagined the eyes of the others in the room upon me.
我觉得屋里其他人似乎都在盯着我。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院