查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一个黑眼睛、高个子、穿得破破烂烂的男子用英语怎么说?
一个黑眼睛、高个子、穿得破破烂烂的男子
...a shabby, tall man with dark eyes.
相关词汇
shabby
tall
man
with
dark
eyes
shabby
adj. 破旧的,衣衫褴褛的,卑鄙的,悭吝的,低劣的,下流的;
tall
adj. 身材高的,高大的,(数量)大的,(俚)过分的,夸张的;adv. 夸大地,趾高气扬地;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
dark
adj. 黑暗的,乌黑的,忧郁的,神秘的;n. 黑暗,暗色,暗处;
eyes
n. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the quantitative analysis of migration.
对迁徙的定量研究
He set out several principles that he hopes will guide his successors...
他制订了几条原则,希望可以引导继任者。
On her wedding day the bride looked truly radiant.
婚礼那天,新娘看上去真是光彩照人。
Mendoza is here pending his request for political asylum...
门多萨在要求获得政治庇护之前一直呆在这里。
The quagga was a strikingly beautiful variant of the zebra...
斑驴是一种极美丽的斑马变种。
He'd been working at the local hostel for the handicapped on a voluntary basis.
他曾在当地的残疾人救助站当过义工。
Michael decided he wanted to move on to pastures new for financial reasons.
出于经济原因,迈克尔决意去寻找更好的前程。
They argued that his presence in the village could only stir up trouble...
他们认为他在村里出现只会招惹麻烦。
The pressure in the cylinders would go up in proportion to the boiler pressure.
汽缸内的压力会随着汽锅压力的增加而相应增加。
We passed one or two dwellings, but were not disposed to stop...
我们路过了一两个歇脚处,但却无意驻足。
...mountain pastures.
高山牧场
I shut the shed door and wedged it with a log of wood...
我关上小屋的门,并用一根木棍将门楔住。
Groups of women took to the streets to protest against the arrests...
成群结队的妇女上街抗议逮捕行动。
On Wednesday night I had a very vivid dream which really upset me.
周三晚上,我做了个十分逼真的梦,让我很不安。
热门汉译英
i
plant
play
probable
open-minded
roused
choose
uteruses
wickedest
shrillest
undergoing
winegrower
adsorbate
terrorists
unwisest
albescent
carry-under
hallways
banderole
savors
visit
hillbilly
tipstaff
restfully
overhang
engirdles
pitfalls
dysemesia
son
热门汉译英
马兜铃属植物
肾脏
叔叔
切合
莎拉
玄武岩石
大篮子
泼妇
满的
配合基
呱呱声
漂浮物
打搅
把编成管弦乐
寂寞的
闪光小鸡草
卷笔刀
资深的
猛增
适于上演
毒刺
割伤
不纯粹的
唯恐
难以预测的情况
用牙刺破
是故
撒泥灰土
吼声
药膏
一丝不挂
印地安那州
去除中心部分
卷云
上皮的
亦用复数
亦总称
子宫白带
亦
白带
补白
皮的
极瘦的人
两个都不
阉人状态
类无睾者
挥砍
一次电话
筑巢
最新汉译英
free-floating
commutate
lubberly
blubbers
warm-bloodedness
sternward
deepdeepen
clinicians
dulcamara
straight-out
bittering
bittered
bittersweet
paster
suntan
nurturer
begettor
midparent
glory
untidied
epiglossa
untidying
mettled
glossa
gossan
vacantion
aurora
bosses
hoists
最新汉译英
哽咽
跳簧
滑稽连环漫画栏
渠魁
连环漫画栏
位于排行之首
首
微妙
加深
临床实习
注意到
麻鸦
中亲值
经过梳毛机梳过的
一下工夫
不含酒精的饮料
使层叠
下等人
裤子
尤指昆虫的
一种蛾的幼虫
鸟或昆虫的
铁路支线
急滩
作汽车喇叭声
中间部
亲石元素
升降舵补助
使皱起
基谐波
轰动性的
水面掠行艇
肌纤维衣
坚信
装玻璃工
用目光压倒
偷偷地行动
不懂
蔬菜杂烩
使开始作用
腰身
用血弄湿
做错
告成
制成麦芽糖
折缝
合著者
图表向导
字体