查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们价格的低廉用英语怎么说?
他们价格的低廉
...the modesty of their prices.
相关词汇
the
modesty
of
their
Prices
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
modesty
n. 谦虚,谦逊,稳重,端庄,朴实,质朴;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
Prices
n. 价格,价钱( price的名词复数 ),代价,行市;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Don't you patronize me!...
别在我面前摆出一副屈尊俯就的样子!
Margaret resides with her invalid mother in a London suburb...
玛格丽特同她病弱的母亲住在伦敦郊区。
We swam several widths.
我们游了好几个来回。
The striker's rich vein of form this season has seen him net 32 goals...
这位前锋本赛季状态奇佳,进球已达到32个。
The president wants to improve the nation's highways and mass transit systems.
总统希望改善该国的公路与公共交通系统。
…the New York City Transit Authority.
纽约市公共交通局
Except for a patina of charisma, he was like a thousand other bright young men in Toronto.
除了有点儿魅力外,他和多伦多其他众多机灵的年轻小伙子没有两样。
Devaluation would only give the economy a brief respite.
贬值只能让经济得到暂时的缓解。
I've worked hard for what I have and I don't want it taken away by some slimy business partner.
我辛辛苦苦才挣到了这一切,我不希望它们被某个卑鄙的生意伙伴夺走。
Measure the full width of the window...
测量一下窗户的全宽。
She emerges as a full, three-dimensional character in a way that few horror genre heroines ever do.
她作为一个丰满而又鲜活的人物形象展现在读者面前,之前的恐怖体裁作品中,很少有女主人公给人这种感觉。
Foreign investors are to be allowed to repatriate profits over one billion rupees.
外国投资者将被允许将利润额超过10亿卢比的部分调回国内。
The film moves along at a spanking pace...
影片节奏紧凑。
By an unfortunate oversight, full instructions do not come with the product.
由于一个不幸的疏忽,产品未能附上完整的说明。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心