查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在我跟皮特说之前,我宁愿他不知道这件事。用英语怎么说?
在我跟皮特说之前,我宁愿他不知道这件事。
I'd sooner he didn't know till I've talked to Pete.
相关词汇
sooner
he
know
till
ve
talked
to
Pete
sooner
adv. 更快地,更早地;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
till
vt. 耕种,耕作;n. 钱柜,钱箱,放钱的抽屉,[地]冰碛土(物);prep. 直到;
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
talked
n. 讲话,交谈 talk的过去式;v. 说( talk的过去式和过去分词 ),讨论,说话,(用以强调款额、情况严重程度等)讲的是;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Pete
n. 皮特(Peter 的昵称)(m.) <美俚>保险箱,银箱;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives.
古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式。
The human thumb is opposable.
人类的拇指与其他四指对置.
Rozhdestvensky is an extraordinary musician.
罗日杰斯特文斯基是位出色的音乐家。
Nigeria provided a large contingent of troops to the West African Peacekeeping Force.
尼日利亚向西非维和部队派遣了一大批军队。
"I'm Nancy Drew," she said, holding out her hand.
“我是南希·德鲁,”她伸出手来说。
Most of the thickeners are of plant origin.
大部分增稠剂来源于植物。
He wore patent leather shoes.
他穿着漆皮鞋。
Don't be so nosy—it's none of your business.
别管那么多闲事—这与你无关。
The couple set off in August from Morocco, drove through the Sahara, visited Nigeria and were heading for Zimbabwe.
那对夫妇8月从摩洛哥出发,驱车穿过撒哈拉大沙漠,游览了尼日利亚,正向津巴布韦进发。
To help provide essential nourishment, we've put together these nutritious drinks.
为了帮助提供必要的营养,我们调配了这些营养饮料。
Dickie bored him all through the meal with stories of the Navy.
迪基吃饭时一直在讲海军的故事,让他不胜其烦。
The restructuring of the pattern of consumption in Britain also lagged behind.
在消费结构重组方面,英国也落后于人。
We need to concentrate on our target audience, namely women aged between 20 and 30.
我们须针对我们的听众对象,即年龄在20到30岁之间的妇女。
Lou was dripping with perspiration.
卢浑身淌汗。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人