查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
珠饰、嵌花和刺绣可增添一种独特的女人味。用英语怎么说?
珠饰、嵌花和刺绣可增添一种独特的女人味。
Bead-work, applique and embroidery add a uniquely feminine touch.
相关词汇
applique
and
embroidery
add
uniquely
feminine
touch
applique
n. (尤指制衣的)缝饰,补花,贴花;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
embroidery
n. 刺绣,刺绣品,粉饰,修饰;
add
vt. 增加,补充,附带说明,把…包括在内;vi. 增加,做加法,累积而成,扩大;n. 加法,加法运算,(一篇报道的)补充部分;
uniquely
adv. 独特地,唯一地,珍奇地;
feminine
adj. 有女性气质的,女子气的,[语]阴性的,阴柔的;n. 女性,温柔的女性,[语]阴性,阴性词;
touch
vt. 触摸,使某物与…轻轻接触,吃或喝,尝,[数]与…相切;n. 触摸,碰,触觉,触感,修饰,润色,痕迹;vi. 接触,联系;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was the president's second public appearance to date...
这是总统到那时为止的第二次公开露面。
Penny's only son was the apple of her eye.
彭妮的独子是她的心肝宝贝。
His ignorance appals me...
他的无知让我震惊。
He is anxious to appear a gentleman...
他急于想表现得像个绅士。
...Maytag, one of America's biggest domestic appliance manufacturers.
美泰克公司,美国最大的家电制造商之一
...2kg cooking apples.
两公斤烹调用的苹果
It's enough to make them choke with apoplectic rage...
足以气得让他们说不出话来。
One of the boys had to be rescued by firemen wearing breathing apparatus.
其中一个男孩须由带着呼吸装置的消防员才能救出。
He was standing a bit apart from the rest of us, watching us...
他站在离我们其余人不远的地方,看着我们。
There was a sense of humour to what he did that I found very appealing...
他举手投足间流露出一种幽默感,我觉得很有魅力。
We tried to meet both children's needs without the appearance of favoritism or unfairness...
我们尽力对两个孩子的需要都予以满足,而不显得有所偏向或袒护。
They greeted him with thunderous applause.
他们以雷鸣般的掌声欢迎他。
The offer has not appeased separatists.
该提议未能平抚分裂分子。
I can still only tell Mark and Dave apart by the colour of their shoes!
我仍然只能根据鞋子的颜色来区分马克和戴夫!
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中