查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
全建强: 《高级英语语法详解》,安徽教育出版社,2001年.用英语怎么说?
全建强: 《高级英语语法详解》,安徽教育出版社,2001年.
Thomson , A . J . and A . V. Martinet . 1986 . A Practical English Grammar. Oxford University Press.
相关词汇
Thomson
and
martinet
practical
English
grammar
Oxford
university
press
Thomson
[医]胸腺素;
例句
The family has instructed solicitors to sue
Thomson
for compensation...
那家人已经指示律师起诉汤姆森,要求赔偿。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
martinet
n. 严格执行纪律的人;
例句
Thomson , A . J . and A . V.
Martinet
. 1986 . A Practical English Grammar. Oxford University Press.
全建强: 《高级英语语法详解》,安徽教育出版社,2001年.
practical
adj. 实践的,实际的,可实现的,实用的,注重实际的,可用的;
例句
It was a Christmas when shoppers passed by expensive silks in favor of more
practical
gifts.
这是一个购物者不理会昂贵的丝绸衣服而热衷于更实用礼物的圣诞节。
English
n. 英语;adj. 英格兰的,英国的,英语的,英格兰人的;
例句
English
food can be wonderful but the normal
English
diet is abominable.
英国也有美食,只是一般的日常饮食太过糟糕。
grammar
n. 语法,语法书,(学术的)基本原理,(人的)语言知识及运用能力;
例句
The selection of pupils for
grammar
schools was biased in favour of the middle-class child of a small family from a good area...
文法学校招生时偏向于录取来自好地段的中产阶级小家庭的孩子。
Oxford
n. 牛津鞋(一种系鞋带的皮鞋)oxfords;
例句
Due to a security alert, this train will not be stopping at
Oxford
Circus.
由于安全戒备的原因,该次列车在“牛津街口广场”站将不停留。
university
n. 综合性大学,大学人员,大学校舍;
例句
She went to Sheffield
University
as a lecturer, under the aegis of Boris Ford.
在鲍里斯·福特的支持下,她去了谢菲尔德大学讲课。
press
vt. 压,按,逼迫,紧抱;vi. 压,逼迫,重压;n. 报刊,记者,报道,印刷机,挤压,按;
例句
The
press
feels the need to associate itself with the green movement.
媒体感到有必要支持绿色运动。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He secretly tried to block her advancement in the Party...
他暗地里设法阻挠她在党内的晋升。
In one fell swoop the bank wiped away the tentative benefits of this policy.
银行一下子就抹杀了这项政策暂时带来的好处。
Is this an inkstand?
这是墨水台 吗 ?
We’ve grown very attached to this village and wouldn’t want to move.
我们渐渐喜欢上了这个村庄,不想离开了。
The judge described the offences as nauseating and unspeakable.
法官将这些犯罪行为描述为“令人作呕、说不出口”。
It started to hail, huge great stones.
开始下雹,而且是很大的雹子。
He gathered up the books and put them away.
他把书收拾好收了起来。
He was berthing below with the refugees.
他和难民们一起呆在下面的铺位上.
The mother sat up all night with the sick child.
母亲彻夜不眠守候着那生病的孩子。
She took off her shoes, doubtless because her feet hurt.
她脱掉了鞋子,大概是因为脚疼。
热门汉译英
simple
channel
oversees
much
inefficient
Chang
persons
mean
resource
events
erased
overcast
model
excelling
set
cuddly
slain
slumming
blacked
devour
neighbors
hands
rarest
quiets
commonest
mm
funnies
christian
depicts
热门汉译英
跳绳
同性恋
十字架
两栖动物
用戒尺打
气象
排队
术语等的
顺利地
人物简介
圈占地
血管
鼓起勇气
用桨划船
滔滔不绝的讲话
星期三
卷笔刀
实在的
左边
砍倒
猛吃
搽剂
慢跑
赤道
眩惑
致敏
搅炼
冰糖
失效
失态
散股
带球
半球
遗体
周旋
文体
夜逃
灵妙
靡烂
铁笔
无名
步卒
北美
帮手
伞兵
蚀本
其次
股本
精雅
最新汉译英
tacking
specific
outbreaks
activities
spitting
unutterable
Grim
fielded
worrying
breathed
concentrate
kidnapper
relent
lessons
emotional
effect
ragged
china
channels
moral
brails
brailed
brailing
brail
estreat
terrane
eliminated
befriends
protagonist
最新汉译英
方法和资源
柳珊瑚
棕柳莺
如柳絮
取自柳叶檀香的油
柳叶刀
虚假
邃晓
熔岩
德福特
福克纳
斯坦福
微小尺寸
卷帆索
通晓两种语言的人
晓得
笛福
用卷帆索卷
兜抄
家喻户晓的
福分
摘抄
鸿运
晓色
岩层
通晓的
拂晓
流纹岩
动物群
分别
多水埃洛石
叙事诗
类人猿的
埃及猿
多水高岭石
长臂猿
记叙文
窥测
尖啸而过
叙利亚人
南猿亚科
光纤胃窥镜
朗读
叙永石
顺利
心脏内窥镜
窥伺
私人雇佣的
私人小飞机