查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Thomson , A . J . and A . V. Martinet . 1986 . A Practical English Grammar. Oxford University Press.是什么意思?
Thomson , A . J . and A . V. Martinet . 1986 . A Practical English Grammar. Oxford University Press.
全建强: 《高级英语语法详解》,安徽教育出版社,2001年.
相关词汇
Thomson
and
martinet
practical
English
grammar
Oxford
university
press
Thomson
[医]胸腺素;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
martinet
n. 严格执行纪律的人;
practical
adj. 实践的,实际的,可实现的,实用的,注重实际的,可用的;
English
n. 英语;adj. 英格兰的,英国的,英语的,英格兰人的;
grammar
n. 语法,语法书,(学术的)基本原理,(人的)语言知识及运用能力;
Oxford
n. 牛津鞋(一种系鞋带的皮鞋)oxfords;
university
n. 综合性大学,大学人员,大学校舍;
press
vt. 压,按,逼迫,紧抱;vi. 压,逼迫,重压;n. 报刊,记者,报道,印刷机,挤压,按;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The planet Mars will be visible to the naked eye all week.
整周都可以用肉眼观察到火星。
Set the oven at gas mark 4.
将煤气炉开至4挡。
The progression price markup system has been a controversial issue.
采用级数价格的系统是有争议的事项.
Mark was condemned to do most of the work.
马克被迫承担大部分工作。
Marlin is getting along very well with his colleagues.
马林跟他的同事相处得很好.
I will lay the foundation of the roof with the marl.
我要用这些泥灰苫背屋顶.
In the marina yachts sparkle in the sunshine.
码头上游艇在阳光下闪闪发光。
A marble entrance hall leads to a sitting room.
大理石门厅通往起居室。
A raised roadway , as across water or marshland.
一种在水上或沙滩或沼泽上的通道.
They could end up with a 50-point winning margin.
他们最终可能会以50分的优势获胜。
Marian had dreams of becoming a musician, a folksinger.
玛丽安梦想成为音乐家, 做一名歌手.
In Heiligenblut, almost all the souvenir shops are selling the marmot toys.
在海立根布鲁特, 几乎每家纪念品商店都出售土拨鼠玩具.
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow.
西班牙的小孩, 三分之二吃了棉花糖.
These marten overcoats are tastefully packed.
这批貂皮大衣的包装十分精美.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱