查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他漫不经心地拨弄着鲁特琴的琴弦.用英语怎么说?
他漫不经心地拨弄着鲁特琴的琴弦.
He idly plucked the strings of the lute.
相关词汇
he
idly
plucked
the
strings
of
lute
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
idly
adv. 懒惰地,无所事事地,闲着,无益地;
plucked
v. 采( pluck的过去式和过去分词 ),拔掉,解救,弹;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
strings
n. 乐队的弦乐器部,一串( string的名词复数 ),一连串,线,一系列;v. 装弦于,上弦( string的第三人称单数 ),用线串;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
lute
n. 鲁特琴,封泥,古琵琶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Lumme, hubby, I bought them, it is no use to reproach me!
哎呀啦, 老公, 反正都已经买了你骂我也没用啊!
Mary has a head of thick, lustrous, wavy brown hair.
玛丽有一头浓密、富有光泽的褐色鬈发。
'What do you want, Roy? If it's money, you're out of luck.'
“你想要什么,罗伊?要钱的话,那你别指望了。”
There is a suspicious man lurking in the shadows.
有一可疑的人躲在阴暗中.
She was kneading a lumpen mass of dough.
她正揉着一大块面团。
the luckless victim of the attack
遭到袭击的不幸受害者
We tend to meet up for lunch once a week.
我们往往每周共进一次午餐。
The lumberjack sweats as he cuts down a tree.
伐木工人边砍树边擦汗。
Adelmo agreed and duly submitted to Berengar's lustful advances.
阿德尔摩同意了并适时地顺从了贝仁格情欲的增长.
The Spring Festival is the lunar New Year.
春节即农历新年.
It's sheer lunacy driving in such weather.
天气这样糟糕还开车,真是疯了。
Some examples were given to il lustrate actual applications of this method.
并举例说明了数值逼近法的具体应用.
A tiger was lurking in the jungle outside the village.
一只老虎埋伏在村外的丛林中.
The attacker knocked on their door and made a lunge for Wendy when she answered.
歹徒敲了他们的门,温迪一开门便向她扑去。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
i
l
already
they
called
lie
Tuesday
activities
undisturbed
key
Make
meat
periods
hitting
young
inducted
transparent
cleanliness
consigned
precise
binoculars
Manders
kidnapper
Part
betatopic
热门汉译英
卷笔刀
请
前桅帆的帆脚索
要点
履行诺言
低年级的
灵敏的
认识到
成型
由奶油中提取的
申请者
类似于
深印于
使不公允
使必需
血液病学学者
方位角的
小于
破旧
阿托
物质世界
写在行间的
小宝贝
轻浮的举止
视觉上
不熟练的
中腹足目
作记号
打褶悬挂的布等
岩
武士
顺利
挤满
命定
极度轻视
钟表匠
自动洗衣店
形成对比
蜜醛塑料
意思
千斤顶
有特权的
不良影响
双面印花丝府绸
好问的
播送
轮廓
坦直
绘画中
最新汉译英
bumf
executor
saleroom
patriots
resounds
cutbacks
implies
delete
principals
incorruptible
demagogic
brand-new
retracted
acrosome
steroids
upstairs
chokedamp
culled
counterpull
condolences
degrades
dermoreaction
dickybird
distrusting
seaports
outspent
cashbook
forestry
CISC
最新汉译英
选集
天青石
渐开线
油地毡
油毡
理想的
正面地
公使
筒仓
汽缸
形式的
弄翻
写在行间的
童车
笨重的脚步声
兄弟关系
调整过的
兄弟们
平民
通风良好的
富于
懒散的
如蛛丝的
两头政治
君主政治
霸术
政治
座板
作图
脚踏实地的
缓慢的爬行
吱吱叫
病态地
短轴
理想化
止血敷布
自动保存
汽水桶
可敬重的
次法线
易遭非议的
漫无目的的
导航的
会计师
从容的
义务论
代替物
无音讯
欺骗的