查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
遭到袭击的不幸受害者用英语怎么说?
遭到袭击的不幸受害者
the luckless victim of the attack
相关词汇
the
luckless
victim
of
attack
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
luckless
adj. 不幸的;
victim
n. 牺牲者,受害者,自找苦吃的人,受骗者,上当者,为祭祀杀死的动物(或人);
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
attack
vt.& vi. 攻击,进攻,抨击;n. 攻击,抨击,(队员等的)进攻,(疾病)侵袭;vt. 抨击,非难,侵袭,损害;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the present chapter, the emphasis is mainly on lubricating oils for internal combustion engines.
本章着重讨论用于内燃机的润滑油.
Both of them had the ability to present complex matters lucidly.
两人都具有深入浅出地表述复杂事物的能力。
You should lubricate the wheels of your bicycle once a month.
你应该每个月给自行车轮子加一次润滑油.
Compared with traditional LRU algorithms, the two algorithms improve hit ratio and response delay time.
同传统的LRU算法 相比较, 它们复杂度低在命中率和响应延时这两项性能指标上都有一定程度的提高,有效改善了系统的高性能和低功耗.
'I didn't ask for this job, you know,' he tells friends when he is low.
“你知道,我可没主动要求要干这份工作,”他情绪低落时会这样跟朋友说。
A new high activity , lowcost catalyst and the optimal reaction conditions were found by experiments.
通过实验找到了一种新型、高效 、 廉价的催化剂,以及最佳反应条件.
Painful Love Better than Loveless Pain.
痛苦的爱胜于无爱的痛苦.
The reduction in white blood cell counts lowers resistance to disease.
白细胞总数的减少,会降低对疾病的抵抗力.
Despite her sharp tongue, she inspires loyalty from her friends.
尽管她说话尖刻,却得到了朋友们的忠心。
They believe that the spirits of the dead will anyway drive the LRA commanders demented.
他们相信死者的灵魂将至少会使上帝抵抗军的指挥官们精神不得安宁.
The idea here is that existence is very different from, say, the property of lovingness.
这里的想法是存在与很不同, 说, 性质爱.
The LP was called Rastas Never Die.
这张大碟的名字是“拉斯塔法里永生”。
A customer buried in reading matter is a common sight in even the most lowbrow caf é.
即使在最简陋的咖啡馆,埋头读书的消费者仍是里面的常见一景.
The LP features live recordings from the "Great Xpectations" all-day show.
这张大碟收录了“远大前程”全天秀的现场录音。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人