查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一座宏伟宅第的所在地用英语怎么说?
一座宏伟宅第的所在地
...the site of a lordly mansion.
相关词汇
the
site
of
lordly
mansion
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
site
n. 地点,位置,场所,[计算机]网站,遗址,地皮;vt. 使坐落在,安放,设置,给…造址,为…提供场所;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
lordly
adj. 傲慢的, 高傲的,宏伟的, 堂皇的;
mansion
n. 大厦,宅第,公馆;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I would have walked out, I was that angry...
我差点中途退席,我太生气了。
It's a satire somewhat in the manner of Dickens...
这部讽刺作品有点狄更斯的风格。
It turns out Levy is talking in metaphorical terms...
利维原来说的是一种比喻。
Why don't you come and see me sometime?...
为什么不找个时间来看看我?
'I've never been to Paris.' — 'That's a pity. You should go one day.'
“我从没去过巴黎。”——“可惜了,你什么时候应该去一次。”
Lettie was mooning around all morning, doing nothing...
莱蒂混了一上午,什么也没干。
Success never seems to come but through hard work, often physically demanding work at that...
不付出艰苦的努力似乎就不会取得成功,而且这一努力通常要劳其筋骨。
'I found a mermaid.' — 'Don't be daft. There's no such thing.'
“我发现了一条美人鱼。”——“别说傻话了。哪有那种东西。”
Look, I'm sorry. I didn't mean it...
哎,对不起。我不是故意的。
Attlee was an Oxford man.
艾德礼是名牛津学子。
...a mixture of spiced, grilled vegetables served cold.
一道加香料烤制的蔬菜冷拼盘
At Billy's Cafe, the menu is limited and the food is lousy...
比利咖啡馆的菜品选择有限,食物也很差。
...the Maltese writer Francis Ebejer.
马耳他作家弗朗西斯·埃贝杰
...the rigours of life in the polar regions...
在极地地区生活的艰苦
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖