查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她突然委靡不振.用英语怎么说?
她突然委靡不振.
She was suddenly overcome by lethargy.
相关词汇
she
was
suddenly
overcome
by
lethargy
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
suddenly
adv. 意外地,忽然地,奄,勃,霍然;
overcome
vt.& vi. 战胜,克服,压倒,制服,…不堪;vt. 被(烟、感情等)熏[压]倒,使受不了;vi. 受到…的极大影响;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
lethargy
n. 昏睡,没精打采,懒洋洋,嗜眠症;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The consumption of leguminous plants seems negatively correlated with breast cancer.
豆科植物的消费似乎和乳腺癌成负相关.
The lentil is just such a crop for many South Asians.
小扁豆在南亚是原料农作物.
Leibnitz came along and turned Newton's definition upside down.
莱布尼茨把牛顿的定义颠倒了过来.
He'd pulled away from her as if she had leprosy.
他离她远远的,好像她得了麻风病似的。
Molly Mahoney: I asked for a lollipop and I got a lemur!
莫莉?马奥尼: 我想要一根棒棒糖,却得到了一只狐猴!
The color of many Leonids is like the color of our sodium discharge lamps.
多数狮子座流星雨的颜色就像钠灯发出光的颜色.
With a fork or a whisk blend everything together until its lemony yellow.
现在用叉子或者搅蛋器拌匀它们、直到呈现柠檬黄色.
They decided to retreat lest they would be between two fires.
他们决定撤退,否则就要受两面夹击.
Which has spots, the leopard or the tiger?
有斑点的是豹还是虎?
He asked someone else to do all the legwork of gathering information.
他叫了别人来做所有搜集资料的跑腿活.
The hot weather made me feel lethargic.
炎热的天气使我昏昏欲睡.
Hardseedness is a naturally occurring phenomenon for many plants, especially leguminous species.
摘要硬实是植物中普遍存在的现象.
I've lent the car to a friend.
我把车借给一位朋友了。
We need more leisureliness and confidence.
我们需要的是多一份从容,多一点自信。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心