查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
副主任 ( 幼儿中心督导组 )用英语怎么说?
副主任 ( 幼儿中心督导组 )
Assistant Supervisor ( Child Care Centres Advisory Inspectorate )
相关词汇
assistant
supervisor
child
care
centres
advisory
inspectorate
assistant
n. 助手,助理,[化学](染色的)助剂,辅助物,店员,伙计;adj. 助理的,辅助的,有帮助的,副的;
supervisor
n. 管理者,监督者,指导者;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
care
v. 关心,担心,照顾,喜爱;n. 照顾,小心,忧虑;
centres
n. 中心( centre的名词复数 ),(市镇的)中心区,中心点,中枢;v. 置于中央( centre的第三人称单数 ),集中,把…当作中心,(使)成为中心;
advisory
adj. 劝告的,忠告的,提供咨询的,顾问的;n. 报告,公告;
inspectorate
n. 检查员,视察员,检查员的管辖区;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's an insomniac; she only sleeps for two or three hours a night.
她患失眠症, 每晚只睡两三个小时.
Is there insincerity on my tongue , or cannot my taste discern falsehood?
我的唇舌上岂有不义?我的口腔难道不辨邪正?
I could visualize the scene at the time and Mitchell's inscrutability.
我可以想象得出当时的情景和米切尔的那种神秘莫测的表情.
She was insatiably hungry.
她饥饿无比.
Marcus kept making insinuating remarks.
马库斯一直在说些含沙射影的话。
Its returns are insignificantly small compared with the investments.
比及投资,它的回报是非常小的.
The changes are insidious, and will not produce a noticeable effect for 15 to 20 years.
变化是悄然发生的,15到20年间不会产生明显影响。
Germany still has no insider-dealing offence in its statute books.
德国的法律条文中仍未设立内幕交易罪。
Here is the inscape, the epiphany, the moment of truth.
这是本质, 是对真谛的顿悟, 是真理的时刻.
Was saying some speak insincerely speech, stabbing pain each other heart.
说着一些言不由衷的话, 刺痛彼此的心.
He clawed insatiably at the traditional precepts.
他永不自足地死守传统规矩.
A barge was close inshore about a hundred yards away.
一艘驳船离海岸仅约100码远。
Worries and tenseness can lead to insomnia.
忧虑和紧张会导致失眠.
It especially excited their inquisitiveness.
这尤其引起了他们的好奇心.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的