查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你把悲哀过分看重了.用英语怎么说?
你把悲哀过分看重了.
You hold too heinous a respect of grief.
相关词汇
you
hold
too
heinous
respect
of
grief
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
hold
vt. 拿住,握住,保留,保存,扣留,拘押,容纳,举
too
adv. 也,太,很,非常;
heinous
adj. (道德败坏的人或行为)极邪恶的,极可耻的;
respect
vt. 尊重,尊敬,关心,遵守;n. 尊重,恭敬,敬意,某方面;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
grief
n. 悲伤,悲痛,悲伤的事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Presently this thought occurred to me; how heedless I have been!
不多一时, 我心里就想:我也太心粗气浮了!
I will go first to hearten thee.
我要先让你振作起来.
The lands were to be sold at $ 2.50 per hectare.
土地的售价为每公顷2. 50美元.
And the frigid climate bestows Heilongjiang rich resources of ice and snow.
寒冷的气候赋予了其得天独厚的冰雪资源.
They argue heatedly, but neither could convince the other.
他们争论得很激烈, 但是谁也说服不了谁.
A hectare is equal to 15 mu.
1公顷合15市亩.
The corridors there were painted chocolate-brown to shoulder height.
那里的走廊从地面到齐肩高的部分都漆成棕褐色。
"I think I hear the telephone ringing."—"Okay, I can take a hint."
“我想我听到电话铃在响。”——“好的,我明白你的意思了。”
"The heater works."—"What heater?"
.。。“加热器起作用了。”——“什么加热器?”
Hence the enlightened ruler is heedful , and the good general full of caution.
故明君慎之,良将警之.
They cannot realize the horror of the heedful preparations.
他们不懂得必需的准备给人的恐怖感.
Low-heeled comfortable shoes are best.
舒服的低跟鞋子最好了。
"I thought you were bringing it." — "Heavens, no."
“我以为你会带来的。”——“天哪,不会吧。”
He had to discuss knotty points of Rousseau and Hegel with her.
他不得不和她讨论卢梭和黑格尔的那些深奥问题.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜