查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他曾因恐吓他人而令人闻风丧胆。用英语怎么说?
他曾因恐吓他人而令人闻风丧胆。
He had developed a fearsome reputation for intimidating people.
相关词汇
he
had
developed
fearsome
reputation
for
intimidating
people
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
developed
adj. 先进的,发达的(国家或地区);
fearsome
adj. 可怕的,吓人的,害怕的,胆小的;
reputation
n. 名气,名声,好名声,信誉,声望,荣誉,名望;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
intimidating
vt. 恐吓,威胁( intimidate的现在分词);
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was not long before I realised the enormity of my faux pas.
没过多久,我就意识到自己有多么失态。
I think FC Seoul will be a much tougher team.
我想FC首尔是一支很顽强的队伍.
We substitute margarine for cream because cream is fattening.
我们用人造黄油代替奶油,因为奶油会使人发胖.
All his life, the scholar attempt to render science fathomable to the public.
这位学者一生都试图使科学为大众所理解.
"What are you going to do to me?" Alex asked fearfully.
“你要拿我怎么样?”亚历克丝害怕地问。
The book received a favorable review.
这本书赢得了好评.
An improvement method frequencyaccess ( FDMA ) for routing is put forward in mobile ad hoc networks.
无线移动自组网路由协议是提高网络吞吐量及减小时延的关键,也是目前研究的热点.
Collect geological samples, faunal materials, botanical specimens, and sediments samples.
收藏地质样品 、 动物区系的资料 、 植物学的样品和沉积样品.
Follicular dendritic cell ( FDC ) tumor of the liver a recently recognized entity.
肝泸泡树枝状细胞肿瘤是最近认知的疾病.
Faust was a bourgeois intellectual influenced by the thought of the Enlightenment.
浮士德是一位受启蒙运动思想影响的资产阶级知识分子.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5恐惧战兢归到我身, 惊恐漫过了我.
In order to dodge the fastigium, Susan has to run for buses at 8 a.m.
为了躲开高峰期, 苏珊只得每天早上8点赶公共汽车.
He gave a fatalistic shrug. " Bad luck , " he said to Hagen.
他显得有点无可奈何的样子,耸 耸肩.
Faust mortgaged his soul to the devil.
浮士德将其灵魂献给魔鬼.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱