查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
范畴性还隐含着另外一条性质,他把它叫做析取性.用英语怎么说?
范畴性还隐含着另外一条性质,他把它叫做析取性.
Categoricalness implies another property which he called it disjunctive.
相关词汇
implies
another
property
which
he
called
it
disjunctive
implies
v. 暗示,暗指( imply的第三人称单数 ),必然包含,说明,表明;
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
property
n. 财产,房地产,特性,属性;
which
pron. 哪一个,哪一些,哪个,那,指前面提到的事物;adj. 哪一个,哪一些;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
disjunctive
adj. 分离(性)的,(指连词)转折的,反意的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It'seemed to him that his home life was disintegrating all at once.
他觉得他的家庭生活一下子全垮了.
The regional development disharmony is disharmony of urban - rural development in essence.
区域发展不协调本质上是城乡发展不协调.
It is dishonorable to shirk military service.
逃避兵役是可耻的.
Let us suppose that you or i, brethren, shall become a free and disembody spirit.
诸兄弟, 让我们假设你或我将变成脱离了躯壳的自由精灵.
Seven second-class passengers prepared to disembark.
7名普通舱的旅客准备下船。
Clara turned away again rather disdainfully.
克拉拉转过头去,现出一副相当倨傲轻蔑的样子.
Suddenly, with war on the horizon, the army seemed in danger of disintegration.
随着战争即将爆发,军队似乎突然面临分崩离析的危险。
a strong smell of disinfectant
呛人的消毒剂气味
Plough deeply in 30cm, and insolate in the sun to disinfect.
深耕30厘米,曝晒日光消毒。
She was attacked and brutally dishonored.
她受到袭击并被残忍地奸污.
His total disinterest in money puzzled his family.
他对金钱毫无兴趣使他的家人感到迷惑不解。
The strategies of relationship disengagement are simpler and easier than in physical reality.
关系解体的方式比物理现实中简单和轻易.
The new legislation is highly discriminatory.
新的法案,有许多地方厚此薄彼.
To mutilate or disfigure by battering, hacking, cutting, or tearing.
乱切,乱打用击打 、 压 、 切或撕的方式使残缺不全或形状破损.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱