查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
原来她满腔郁悒,正在一意深思.用英语怎么说?
原来她满腔郁悒,正在一意深思.
She was in a desponding reverie.
相关词汇
she
was
in
desponding
reverie
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
desponding
adj. 沮丧的,意志消沉的;
reverie
n. 想入非非,白日梦,冥想;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We have succeeded in persuading many districts to desegregate voluntarily.
我们已圆满地劝服了许多地方自愿取消种族隔离.
Despite his lack of experience, he got the job.
他虽然经验不足,但还是获得了这份工作。
Principal application of reverse osmosis has been in desalting brackish waters for domestic consumption.
反渗透主要应用于生活用含盐水的脱盐.
There is minimal mitotic activity, no atypia and no desmoplasia.
有很少的分裂象, 无异型性及纤维组织增生.
Application: Suitable for desiccation, medical treatment and poultry artificial incubation.
用途: 干燥 、 医疗和家禽人工孵化.
Renewables will also support a desalination plant that will provide fresh water.
可循环使用的能源也会提供给会生产干净水的脱盐加工工厂.
The women's liberation movement adopted the designation as its own.
妇女解放运动采用了这个称呼.
She confessed to her parents her desire to act.
她向父母坦言了自己想演戏的愿望。
We looked out upon a scene of desolation and ruin.
我们放眼望去,眼前是一片荒凉的废墟。
He flashed her a despairing glance.
他绝望地瞥了她一眼.
From its physics function character, quality is inferior, and have descendent tendency.
从其物理性能而言, 质量较低, 且有下降的趋势.
China needs to heavily invest desalinization of sea water.
中国需要大量投资淡化海水.
Descartes raises the central questions of modem philosophy.
笛卡尔提出了现代哲学的核心问题.
The EJB deployment descriptor is complex and error prone.
EJB的部署描述复杂而容易出错.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为