查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他已经逗出乔治一句毁贬的话.用英语怎么说?
他已经逗出乔治一句毁贬的话.
He had drawn a derogatory statement from George.
相关词汇
he
had
drawn
derogatory
statement
from
George
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
drawn
adj. 疲惫的,憔悴的,互无胜负的,拔出鞘的;v. 绘画( draw的过去分词),拖,拉,拔出;
derogatory
adj. 贬低的,贬义的;
statement
n. 声明,(思想、观点、文章主题等的)表现,(文字)陈述,结算单;vi. (英国)对儿童进行特殊教育评估认定;vt. 申请(小孩)有特殊教育需要;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
George
n. 男子名;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Adapt to treat dermatophytosis , athlete's foot and feet tickle.
适用于脚气、脚癣、脚痒等真菌感染.
Don't worry, although these vegetables taste a little bitter, they are contain rich depurative substance.
不要担心所有的蔬菜都有一点微苦, 是由于它们含有净化物质.
PHB depolymerase is a kind of extracellular enzyme which is secreted by micr.
PHB解聚酶是由微生物所分泌的一种胞外酶,可以将PHB降解 为水溶性小分子物质.
He pleaded guilty to wilful dereliction of duty.
他承认犯有玩忽职守罪。
After derating the burden and tax, how does the family business income increase?
在“减负免税”后农民经营性收入如何增长?
The train was derailed.
火车脱轨了.
You must either be mad or utterly depraved and wicked.
你一定是疯了,要不就是中了邪,鬼迷心窍.
This analysis is helpful to the research of derailment and abrasion machenism.
该分析有助于脱轨和磨耗机理的探讨.
The condition is characterized by weakness resulting from excessive depolarization of the motor end - plate.
其特征为无力,这种无力起因于运动终极的过度去极化.
She was being paid what I considered a derisory amount of money.
在我看来,她得到的报酬真是少得可怜。
He depute the running of the department to an assistant.
他把部门的管理工作委托给助手了.
She was not the only depositary of the terrible secret.
她不是唯一知道这可怕秘密的人.
Lisa is going to see a dermatologist for her bad skin rash.
莉莎的皮肤起了严重的疹子,她要去看皮肤科医生.
It must be really depressing listening to everybody's whinges.
听每个人的抱怨肯定非常地郁闷。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步