查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他患了妄想症,认为自己是拿破仑.用英语怎么说?
他患了妄想症,认为自己是拿破仑.
He is under the delusion that he is Napoleon.
相关词汇
he
is
under
the
delusion
that
Napoleon
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
under
prep. 在…下面,在表面之下,在…的假定表面或掩饰下,少于,小于,在…情况下;adv. 在下面,少于,在水下,在昏迷中;adj. 较低的,下面的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
delusion
n. 欺骗,谬见,错觉,妄想;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
Napoleon
n. 旧法国金币(值20法郎);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A series of technical foul-ups delayed the launch of the new product.
一系列技术问题延误了新产品的上市。
I bought some salami from the delicatessen.
我在熟食店买了一些意大利香肠.
The delicatessen closes at nine o'clock.
熟食店9时关门.
The pointing function of deictic expressions plays a key role in successful communication.
指示词语的指示信息是说话人表达意义和听话人理解话语的关键.
Delete what is dispensable and give more prominence to the essentials.
可以不说的去掉,该说的就可以更突出.
The evening is delightfully cool.
晚间凉爽宜人.
Its large leaves often show a delicate purple tint.
它的大叶子往往带点紫色。
Comparative Studies of Delignification Caused by Ganoderma Species.
中译:不同灵芝种类所造成的去木质素反应的比较研究.
Your name has been deleted from the list.
你的名字已从名单上删掉。
Occa-sionally hospitalization is required to combat dehydration.
有时病人必须住院以防脱水。
This little stream can become a deluge when it rains heavily.
雨大的时候,这条小溪能变作洪流.
Psychotherapists often take a perverse delight in criticizing other psychotherapists.
精神治疗师们经常幸灾乐祸地批评自己的同行。
Higgins begins half singing half yawning an air from La Fanciulla del Golden West.
息金斯一边打着呵欠,一边唱着当时流行的小调.
She stood preening in their midst, delighted with the attention.
她得意洋洋地站在他们中间,为受人瞩目而高兴。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表