查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
采用气相色谱法, DB -624石英毛细管柱,氢火焰离子化检测器(FID),程序升温,检测器温度为300℃.用英语怎么说?
采用气相色谱法, DB -624石英毛细管柱,氢火焰离子化检测器(FID),程序升温,检测器温度为300℃.
A DB - 624 quartz capillary column and a FID were used.
相关词汇
db
quartz
capillary
column
and
fid
were
used
db
decibel 分贝;
quartz
n. [矿]石英;
capillary
n. 毛细管,毛细血管,微管;adj. 毛细管的,毛状的,表面张力的,细长的;
column
n. 纵队,列,圆柱,专栏;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
fid
n. (一)块, (一)堆,(支撑中桅的)方形木杠[铁杠],(拼接、迭接用的)锥形木钉,木栓,桅栓;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
People always think I'm a fool, and I dare say they're right.
人们总认为我是个傻瓜,想必他们是对的。
We start working pretty darn early.
我们一大早就开始工作。
"A talking pig!" he exclaimed. "Well, I'll be darned."
“一只会说话的猪!”他大声叫道,“哎呀,真是怪事。”
" Dant è s,'said the shipowner, turning towards the young man, " come this way! "
“ 唐太斯! ”船主转过身去喊青年, “ 到这儿来! ”
The dataset must have a table before a relationship can be added.
数据集必须具有表才能添加关系.
People who toiled in dim, dank factories were too exhausted to enjoy their family life.
在昏暗潮湿的工厂辛苦劳作的人们累得无力再去享受家庭生活。
The path was dappled with sunlight.
小径上洒下斑斑点点的阳光。
Eleanor will be back any moment, if she doesn't dawdle.
如果不闲荡的话,埃莉诺随时都会回来。
Occasionally I find the commitment and responsibility daunting.
偶尔我会觉得这一承诺和责任让人望而却步。
The days draw in and the mornings get darker.
天黑得越来越早,天亮得越来越晚。
In Latin, several verbs govern the dative.
在拉丁语中, 有些动词要求与格的宾语.
At that instant the museum was plunged into total darkness.
就在那时,博物馆陷入了一片漆黑。
He slept badly at night and couldn't concentrate in class at daytime.
他夜里睡不好,白天上课时思想开小差.
I managed to keep my parents in the dark about this.
我设法对父母瞒下了此事。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体