查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他气宇轩昂, 温文尔雅,举止潇洒.用英语怎么说?
他气宇轩昂, 温文尔雅,举止潇洒.
His manner was aristocratic , his movements dapper and suave.
相关词汇
his
manner
was
aristocratic
movements
dapper
and
suave
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
manner
n. 方式,方法,做法,态度,样子,举止,礼貌,规矩,风俗,习惯,惯例,生活方式;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
aristocratic
adj. 贵族的,贵族气派的,赞成贵族政治的,爱挑剔的;
movements
n. 整个活动,运动( movement的名词复数 ),动作,移动,调动;
dapper
adj. (尤指男子)整洁漂亮的,动作敏捷的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
suave
adj. 平滑的,有礼貌的,老于世故的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The new fuel cell car NECAR 4 developed by Daimler Chrysler is introduced.
本文介绍了戴姆勒·克莱斯勒公司最新开发研制的完全零排放燃料电池汽车NECAR4型.
If there is a danger of famine, we should help.
如果有可能出现饥荒,我们应该提供帮助。
Meggie would enrich the postal service with letters every day, at least to Dane.
麦琪,每天都会用信来使邮局赚到一点钱的, 至少要写给丹尼.
"I found a mermaid."— 'Don't be daft. There's no such thing.'
“我发现了一条美人鱼。”——“别说傻话了。哪有那种东西。”
Their argument put a bit of a damper on the party.
他们的争论使聚会颇为扫兴.
The company locates Xiaodian industrial park in Xinxiang, the transportation convenience, environment daintiness.
公司位于新乡市小店工业园区, 交通便利, 环境优美.
But the damnification decreased again when the magnetic intensity increased to 0.4 T.
当磁场强度增至0.4T时,磁场对其损伤程度又开始减少.
Every time they went dancing they ended up in a bad mood.
每次他们去跳舞,都会不欢而散。
In the story, the lorn damsel languished and pined away.
在那个故事中, 那位孤寂的少女郁闷不乐,渐渐地消瘦了.
The feeding of dairy cows has undergone a revolution.
乳牛的喂养方法发生了巨大的改变。
Hotter water was also better at removing dog dander and pollen.
热水同样更容易除去狗毛和花粉.
He says it's a dandy. "
他说那船很漂亮. ”
Damping wakes possible finite steady - state vibration amplitude at resonance.
在共振时,阻尼可能限制稳定振动的振幅.
The whole HBV particle is Dane particle, and it is a 42 nm global particle.
完整的HBV颗粒为42nm大小的球形颗粒, 即Dane颗粒.
热门汉译英
Gemini
by
my
i
poor
BS
thirsted
site
posing
on
l
got
signifies
pin
luring
mouth
espressos
Work
at
dummy
Tribute
advisors
sunk
supporters
informal
pinks
realm
bulldogs
recites
热门汉译英
不完全
糟蹋自己
改革者
实验室
小心地
闹事
万用表
高级的
哥伦比亚
无穷大
不费力地
十七
不合礼节的
使有意于
表现突出
银鲤
居家
朗达
平土机
冰岛货币单位
兴奋剂之一
使被怀疑
卑鄙的人
马伦戈式的
黑铝镁铁矿
龋洞
钙尘肺
格子
铁道
来
古旧
专业的
不可测量的
长处
名人
精确地
不能测量地
钢琴
玄关
全桥粒
风筝式系留气球
淫荡的人
学监
寒冷地
升上空中的羽状物
面心
抗介体
立法机关
缝纫
最新汉译英
escape
concede
invalids
deflation
shy
groaning
archipelago
Schopenhauer
practicing
bedizens
windstorm
infirm
grooming
spokes
inflict
cruise
commented
tights
winced
needless
distribute
bob
boardwalks
belief
dislike
dickens
pinked
ultimate
instructing
最新汉译英
笨手笨脚地弄坏
女子同性恋者
大量生产
炸弹保险丝
等比关系
小球状
患枯萎病
咸肉的薄片
使精神恍惚
微脉动
通常用于被动语态
包括
非常有效的
多核体
磋议
侧向测井
异龙脑
突然涌出
黑铝镁铁矿
题外
显示影像的
不遵守
牦牛
充满泡沫的
同性恋关系
无关紧要的谎话
从轻的刑罚
失败了的
厘正
多米奥醇
尤指摆脱政治
会用尽的
中鸟属
尤指女子或女
血氮基酸过少
整天的
水化精磨机
欣嫩子谷
可以弄巩固的
更厉害的
小箱
用长笛吹
难下定义的
甲病毒属
细长香槟杯
香脂树
满膝
易受骗的
双核阶段