查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
老王解释道: “ 燃烧就是火葬, 腐朽就是土葬. ”用英语怎么说?
老王解释道: “ 燃烧就是火葬, 腐朽就是土葬. ”
Laowang explains: " Combustion is cremate, degenerating is inhumation. "
相关词汇
explains
combustion
is
cremate
degenerating
inhumation
explains
v. 讲解,解释( explain的第三人称单数 ),说明…的原因,辩解,说明,解释,辩解;
combustion
n. 燃烧,烧毁,氧化,骚动;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
cremate
vt. 火葬,火化,烧成灰;
degenerating
v. 衰退,堕落,退化( degenerate的现在分词 );
inhumation
n. 埋葬,土葬;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I had no doubt that the craven fellow would be only too pleased to back out.
我毫不怀疑那个胆小的家伙巴不得撒手退出呢.
Material: Lapis Lazuli. It is carved out a whole piece of Lapis Lazuli, with delicated craftmanship.
材质: 青金石. 此青金石花薰为一整块材料雕刻而成,每个细小之处均由手工雕刻;每个镂空的花纹无不被精雕细琢.
The whole house is a monument to her craftsmanship.
那整座房子是她技艺的一座丰碑。
Flower - arranging has become a great craze in Suffolk.
插花已在萨福克成为风靡一时的时尚.
Creationism denies the theory of evolution of species.
神创论否定物种进化论.
It takes in anybody regardless of religion, colour, or creed.
任何人,不论宗教、肤色或信仰,都可以加入。
He's a crackerjack at technical innovations.
他是个技术革新能手.
She's a cracker.
她是个很有魅力的人。
She would have cracked up if she hadn't allowed herself some fun.
她若是没给自己找点乐趣的话,早就崩溃了。
Vegetarianism has shed its cranky image.
素食主义者已经摆脱了其古怪的形象。
He was prone to dismiss himself as " that well - known crackpot ".
他常自嘲为 “ 那个著名的怪人 ”.
This really sticks in my craw.
这真让我受不了.
" Do you mean Little Crabby? "
“ 你是说那小蟹 吗 ?
Who wants to pull this cracker with me?
谁跟我拉响这个彩炮?
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖