查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Laowang explains: " Combustion is cremate, degenerating is inhumation. "是什么意思?
Laowang explains: " Combustion is cremate, degenerating is inhumation. "
老王解释道: “ 燃烧就是火葬, 腐朽就是土葬. ”
相关词汇
explains
combustion
is
cremate
degenerating
inhumation
explains
v. 讲解,解释( explain的第三人称单数 ),说明…的原因,辩解,说明,解释,辩解;
combustion
n. 燃烧,烧毁,氧化,骚动;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
cremate
vt. 火葬,火化,烧成灰;
degenerating
v. 衰退,堕落,退化( degenerate的现在分词 );
inhumation
n. 埋葬,土葬;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The boss assigned his car to his creditor.
那工头把自己的小汽车让与了债权人.
BENVOLIO: A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
班: 好兄弟, 目标越好, 射得越准.
She set off at a cracking pace to Mr Ramzan's Superstore.
她飞速赶往拉姆赞先生的大型商场。
Both craps crops grow best in sunshine and fertilemoished, moist soil.
植物都能在阳光充足,土壤滋润 、 潮湿的环境下很好的生长.
I wanted to roll the dice at the craps table.
我想在骰桌旁掷骰子.
It is a tedious, humourless load of crap.
那是一堆枯燥乏味、毫无幽默感的废话。
I wish you a safe journey through the world, Little Crabby.
我对着眼前的世界说:小蟹,祝你一路顺风, 一路顺风.
I know one investment banking boss who penalises underlings for lobbying crassly.
我认识的一位投行老板就会惩罚那些过分游说的下级.
Material: Lapis Lazuli. It is carved out a whole piece of Lapis Lazuli, with delicated craftmanship.
材质: 青金石. 此青金石花薰为一整块材料雕刻而成,每个细小之处均由手工雕刻;每个镂空的花纹无不被精雕细琢.
The chair was hard and mean and creaky.
椅子又硬又不舒服,还吱呀发响.
On the loudspeaker his voice turned dull and cranky.
在扬声器中,他的声音变得沉闷,听起来别扭.
A crawler, device of girth welds testing outside pipeline is developed successfully.
成功地研制了管道外检测机械装置—爬行器.
The claws of a crab are used for grasping things, especially food.
螃蟹用钳抓东西, 特别是食物.
Hellstew. Stand back and watch a crackerjack chef at work.
你太厉害了!现在我可以做我的“五星级地狱激怒琵琶鱼炖汤”了! 站好看清楚超级厨师的表演吧.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病