查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们把矮种马赶进了畜栏。用英语怎么说?
他们把矮种马赶进了畜栏。
They drove the ponies into a corral.
相关词汇
they
drove
the
ponies
into
corral
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
drove
n. 人群 ,畜群;v. 驾驶(drive的过去式);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ponies
n. 矮种马,小型马( pony的名词复数 ),£25 25 英镑;v. 矮种马,小型马( pony的第三人称单数 ),£25 25 英镑;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
corral
n. 畜栏;vt. 把…赶入畜栏;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Intangible assets include goodwill, patents, trademarks, copyrights, and franchise.
无形资产包括商誉 、 专利权 、 商标 、 版权, 以及专营权.
He has an endless supply of corny jokes.
他有说不完的老掉牙的笑话.
A projecting bay window , supported from below with a corbel or bracket.
一种椭圆形或是圆形的凸肚窗.
INGREDIENTS: Wheat flour , Meat Floss , Sugar , Egg, Coriander Leaf , Coconut Milk.
配料: 面粉.肉丝.白糖.蛋.芫 粞.椰浆. 黑芝麻.
We sit down to a supper of corned - beef hash or some other modest fare.
我们坐下来吃一顿咸牛肉或其他菜式素净的晚饭.
I started out as an advertising copywriter and , you know, moved up the agency ladders.
我一开始是从事广告文案撰写, 然后一路在公司里往上爬.
The cow had broken its tether and was in the cornfield.
那头牛弄断系绳,跑到玉米田里去了.
Elinor the corgi behaved with great propriety, while Mr Toshio Suzuki did headstands on the lawn.
当铃木敏夫先生在草坪上倒立时,家里的威尔斯柯基犬Elinor举止得宜.
The material can be copied without infringing copyright.
这份材料可以复制,不会侵犯版权。
This painting is by a copyist.
这幅画出自临模家之手.
The growth rate of seed shoots is higher than corm shoots.
生长过程中,种子繁殖苗的生长速率大于球茎繁殖苗.
He crams his ducks with cornmeal every day.
他每天用玉米面填饱他的鸭子.
Agriculture Products: vanilla, copra, plants, tropical fruits, rice and maize.
主要农业产品: 丁香, 椰子仁干, 香料, 热带水果, 稻米和玉米.
David McNeil is travelling with the White House press corps.
大卫·麦克尼尔正和白宫记者团一同前行。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
about
site
they
Twice
said
have
got
count
else
encountered
from
your
part
Singer
lie
explicitly
argued
greatest
gender
generated
Make
critically
visually
stories
ignoring
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
来
路线偏差
血中毒
押韵
字母
裂变
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
使运作
解块
权力
未开垦的
风棱石
光线
转接板
平板车
自动变址
可逼近性
皮靴
宪章
茎端结实的
要点
上打钩
补片
马龙
槽口刨
背包
堰
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
段落
一杯
缩酮
警惕
进攻
马尼拉麻制的
同名的
最新汉译英
buzzing
idiot
gregarina
pouches
Keegan
endearment
solution
back-order
night
coldly
barge
reacts
hematophagia
kilowatt
abele
Grenville
Milton
delta
Tory
shutters
centralization
Drunk
anticytolysin
looms
spun
breast
assignments
landowner
actuates
最新汉译英
睑阵挛
双音节的
喜欢的
强烈地
敲诈勒索
简陋的
熟化
针灸学
槽口刨
感到自豪
母线通道
无教养的
有顷
立方形的
第二名
私酿的
古无脊椎动物
挑选
乙基噻吩
阴毒
拖车
彼得大帝
轻蔑地
喧譁
胆囊瘤
硫酸亚铁
测验
未經考慮地
偏僻的地方
授课
错误的
虹膜内翻
生意人
容貌
全部剧目
下一个的
方形
腋瓣
共价
呻吟
子实层基
卡尔加里
惧怕
诡辩术
分娩
啜泣的
怜爱
病号
肺病患者