查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
A bulldog was given to her.是什么意思?
A bulldog was given to her.
赠给她一条叭喇狗.
相关词汇
bulldog
was
given
to
her
bulldog
n. 斗牛犬;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
given
adj. 指定的,确定的,假设的,假定的,有…倾向的,赠送的;prep. (表示原因)考虑到,(表示假设)倘若,假定;n. 假设;v. 给予,赠送( give的过去分词);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The terror of the buccaneer had fallen on their spirits.
他们对死去的海盗头子怕得要死,至今还心有余悸.
She was wearing a buff uniform.
她穿着一身米色制服.
He got a job as a builder's labourer.
他找到了一份建筑工人的工作.
Mcanally's knees buckled and he crumpled down onto the floor.
麦卡纳利双膝发软,瘫倒在地板上。
Remove drain plug from bulkhead fitting and install valve assembly. Hand tighten.
从堵头连接件上拆卸排泄塞,并安装阀门总成. 用手紧固.
a bubble of oxygen
氧气泡
Bulky items will be collected separately.
大件物品将分开收集。
Aubrey Sea Buckthorn & Cucumber with Ester - C Moisturizing Mask.
沙棘小黄瓜补水面膜.
The sacks of rice were swarming with bugs.
一袋袋的米里长满了虫子.
He was convicted of failing to muzzle a pit bull.
他因没能给比特犬戴嘴套而被判有罪。
And gone was the gritty buccaneer look that so perfectly complemented his savage forehand.
再也看不到了,他那幅俨然刚硬海盗似的模样,那种狂野的扮相是和他凶悍的正手很是相配.
You can only use unsafe buffers in an unsafe context.
不安全缓冲区只能用在不安全上下文中.
Top of the range Scotches attract a fanatical following among whisky buffs.
顶级苏格兰威士忌在威士忌酒酒迷中吸引了一批狂热的拥趸.
He managed to transform the bucolic of butterflies into a dangerous sport.
他居然把捉蝴蝶的田园消遣变成了一种危险的游戏.
热门汉译英
channel
more
everywhere
top
they
noises
live
architectures
meat
exams
concerto
tuned
excerpt
foolish
novel
blindfast
winnings
plan
new
by
happiest
l
country
dreaming
father
have
expanse
antineutron
ergasiomania
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
学期
有护航的
公开的谴责
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
公平地
单元
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
镍铁陨石
特征值
贵族的
偷
镍铬铁耐热合金
招
实验
慈善机关等的
昔时为一独立王国
主持会议的
亲近
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
梭头鱼亚目
通常指小猫
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
最新汉译英
tentatively
orderly
gamely
weeding
epic
findings
suture
frontiers
embarked
scarcely
axopetal
than
award
blackcock
roller
adopts
custom
plan
miss
proposition
a
meticulous
settling
ingredient
seamanship
core
personalities
trumpet
adepts
最新汉译英
充分利用
勇敢地做
裁短
抗生素的
保健
预先确定
感恩节快乐
小招
認真的
谚语
坚决要求
主持会议的
招
顿
火力攻击
给人启发的
微相
不证自明的
晴
年史
穿过
怀疑主义
哲理
沃壤
不成熟地
冶金工作者
使欢乐
从事文学研究的
用快递方式
淡紫色的
殖民地开拓者
专利
竖井
名单
用灯指引
亲近
逐字翻译
从事园艺
堆积起来
意味
詭辯術
奶酪蛋糕
寻求真理的
氯烷烃
靶器官
偶然发生的
科迪亚克熊
非放射性
天文航行舱